Выражение "сидеть на чемоданах" означает находиться в неопределенном положении, ожидая какого-либо решения или развития событий.
1. Она уже несколько месяцев сидела на чемоданах, ждуя, когда ей подтвердят возможность переезда в другой город.
2. Когда она ходит по магазинам, она обязательно берет в руки каждую понравившуюся вещь, не сидит на чемоданах и радуется новым покупкам.
Выражение "заткнуть за пояс" означает уничтожить или победить кого-либо.
1. Разумеется, он не смог заткнуть за пояс своего оппонента в дискуссии и был вынужден признать свою неудачу.
2. Она решила взять в руки свою жизнь и начать заниматься любимым делом, чтобы заживо заткнуть за пояс скептиков, которые не верили в ее успех.
Фразеологизм "между двух огней" означает находиться в сложном положении, между двумя противоречивыми интересами или выборами.
1. Он оказался между двух огней, так как оба работодателя предлагали ему хорошие условия работы.
2. Она столкнулась с дилеммой - быть на свадьбе сестры или поехать на важную планированную деловую встречу. Она оказалась между двух огней.
Выражение "взять в руки" означает начать заниматься делом или приступить к решению проблемы.
1. После долгих размышлений, она решилась взять в руки свою жизнь и сменить свою профессию.
2. Команда должна взять в руки свою оборону, если они хотят победить в этом матче.
Фразеологизм "ничего себе" означает удивление или изумление перед чем-либо.
1. Она пришла в кино и увидела полный зал - ничего себе!
2. Вернувшись с отпуска, она обнаружила, что кто-то подарил ей новый компьютер - ничего себе!
Фразеологизм "показать где раки зимуют" означает ударить, наказать кого-то.
1. В решающей игре он показал своих соперников, где раки зимуют, и одержал победу.
2. Отец необычайно сердит на своего сына за плохие оценки и готов ему показать, где раки зимуют.
Выражение "подумать только" означает выразить удивление и недовольство перед чем-либо.
1. Подумать только, он не пришел на важное собрание без предупреждения.
2. Подумать только, она решила продать свое дорогое наследство и устроиться на работу в скромную контору.
Выражение "не в своей тарелке" означает чувствовать себя неуютно или не на своем месте.
1. Без опыта в таких переговорах, он чувствовал себя совершенно не в своей тарелке и был сильно напряжен.
2. Она всегда была спокойной и дружелюбной, но на этой вечеринке она себя чувствовала не в своей тарелке и скрывалась в углу.
1. Она уже несколько месяцев сидела на чемоданах, ждуя, когда ей подтвердят возможность переезда в другой город.
2. Когда она ходит по магазинам, она обязательно берет в руки каждую понравившуюся вещь, не сидит на чемоданах и радуется новым покупкам.
Выражение "заткнуть за пояс" означает уничтожить или победить кого-либо.
1. Разумеется, он не смог заткнуть за пояс своего оппонента в дискуссии и был вынужден признать свою неудачу.
2. Она решила взять в руки свою жизнь и начать заниматься любимым делом, чтобы заживо заткнуть за пояс скептиков, которые не верили в ее успех.
Фразеологизм "между двух огней" означает находиться в сложном положении, между двумя противоречивыми интересами или выборами.
1. Он оказался между двух огней, так как оба работодателя предлагали ему хорошие условия работы.
2. Она столкнулась с дилеммой - быть на свадьбе сестры или поехать на важную планированную деловую встречу. Она оказалась между двух огней.
Выражение "взять в руки" означает начать заниматься делом или приступить к решению проблемы.
1. После долгих размышлений, она решилась взять в руки свою жизнь и сменить свою профессию.
2. Команда должна взять в руки свою оборону, если они хотят победить в этом матче.
Фразеологизм "ничего себе" означает удивление или изумление перед чем-либо.
1. Она пришла в кино и увидела полный зал - ничего себе!
2. Вернувшись с отпуска, она обнаружила, что кто-то подарил ей новый компьютер - ничего себе!
Фразеологизм "показать где раки зимуют" означает ударить, наказать кого-то.
1. В решающей игре он показал своих соперников, где раки зимуют, и одержал победу.
2. Отец необычайно сердит на своего сына за плохие оценки и готов ему показать, где раки зимуют.
Выражение "подумать только" означает выразить удивление и недовольство перед чем-либо.
1. Подумать только, он не пришел на важное собрание без предупреждения.
2. Подумать только, она решила продать свое дорогое наследство и устроиться на работу в скромную контору.
Выражение "не в своей тарелке" означает чувствовать себя неуютно или не на своем месте.
1. Без опыта в таких переговорах, он чувствовал себя совершенно не в своей тарелке и был сильно напряжен.
2. Она всегда была спокойной и дружелюбной, но на этой вечеринке она себя чувствовала не в своей тарелке и скрывалась в углу.
Parovoz
любимую книгу и заткнуть за пояс все свои проблемы и тревоги. Ведь чтение всегда помогает уйти от реальности и насладиться миром воображения.
Знаешь ответ?