1. Entweder setze ich ein, oder wenn ich in Kiev bin, besuche ich die Lavra. 2. Nachdem er kürzlich in Berlin war

1. Entweder setze ich ein, oder wenn ich in Kiev bin, besuche ich die Lavra.
2. Nachdem er kürzlich in Berlin war, ist er in der Innenstadt spazieren gegangen.
3. Ich rufe Sie an, sobald ich fertig bin.
4. Wenn Sie in Moskau ankommen, besuchen Sie uns.
5. Jedes Mal, wenn ich gestern versucht habe, meine Eltern anzurufen, war das Telefon ständig besetzt.
6. Da sie Deutsch spricht, legt sie besonderen Wert auf die Grammatik.
7. Jedes Mal, wenn ich ihn sehe, empfinde ich Freude.
8. Als der Arzt kam, fühlte sich der Kranke nicht wohl.
9. Immer wenn ich den Schnee sehe, träume ich vom Urlaub.
10. Meine Großeltern sind immer erfreut, wenn ich sie besuche.
Kosmicheskiy_Puteshestvennik

Kosmicheskiy_Puteshestvennik

1. Это предложение содержит конструкцию "Entweder ... oder" и включает в себя два варианта действий. Вариант 1: "setze ich ein" означает "я учись" или "я работаю". Вариант 2: "wenn ich in Kiev bin, besuche ich die Lavra" означает "когда я в Киеве, я посещаю Лавру". Таким образом, в данном контексте мы имеем возможное действие "учиться/работать" и альтернативное действие "посещать Лавру, когда я нахожусь в Киеве".

2. В данном предложении мы имеем зависимую конструкцию "Nachdem ... war" сразу после глагола "spazieren gegangen". Это означает, что главное действие (где он был на прогулке) произошло после действия "был в Берлине".

3. Здесь используется условное предложение первого типа "Ich rufe Sie an, sobald ich fertig bin" для выражения будущего действия, которое произойдет после выполнения условия. В данном случае, "rufen Sie an" произойдет, когда я закончу что-то делать.

4. В данном предложении используется условное предложение второго типа "Wenn Sie in Moskau ankommen, besuchen Sie uns", чтобы выразить возможное действие, которое произойдет в случае, если условие выполнено. В данном случае, "besuchen Sie uns" будет происходить, когда "Sie in Moskau ankommen".

5. Здесь мы имеем конструкцию "Jedes Mal, wenn" для выражения повторяющегося действия. В данном контексте, "Jedes Mal, wenn ich gestern versucht habe, meine Eltern anzurufen, war das Telefon ständig besetzt" означает, что каждый раз, когда я пытался позвонить своим родителям вчера, телефон был занят.

6. Это предложение начинается с "Da", что означает "потому что". Вторая часть предложения "sie Deutsch spricht, legt sie besonderen Wert auf die Grammatik" означает "поскольку она говорит по-немецки, она придает особое значение грамматике". Таким образом, это предложение объясняет, что потому что она говорит по-немецки, она уделяет особое внимание грамматике.

7. Предложение "Jedes Mal, wenn ich ihn sehe, empfinde ich Freude" говорит о том, что каждый раз, когда я его вижу, я испытываю радость. Здесь используется конструкция "Jedes Mal, wenn" для выражения повторяющегося действия.

8. Здесь у нас есть конструкция "Als ... kam" для выражения действия, происходящего во время или после действия. Первая часть предложения "Als der Arzt kam" означает "когда врач пришел", а вторая часть "fühlte sich der Kranke nicht wohl" означает "больной почувствовал себя плохо". Таким образом, в данном контексте, больной почувствовал себя нехорошо, когда врач пришел.

9. Это предложение использует конструкцию "Immer wenn" для выражения повторяющегося действия. Здесь "Immer wenn ich den Schnee sehe, träume ich vom Urlaub" означает "каждый раз, когда я вижу снег, я мечтаю о каникулах".

10. В данном примере нет продолжения предложения. Если у вас есть вопросы по этому примеру или нужна дополнительная информация, пожалуйста, уточните.
Знаешь ответ?
Задать вопрос
Привет!
hello