Задание 3. Преобразуйте дословный перевод английских фразеологизмов в русские эквиваленты. Иметь кого-либо в кармане

Задание 3. Преобразуйте дословный перевод английских фразеологизмов в русские эквиваленты. Иметь кого-либо в кармане -... Быть очень занятым -... Придумывать что-либо вымышленное -... Игнорировать кого-либо -... Исчезнуть без следа -... Когда случится что-то невероятное -...
Vintik

Vintik

Задание 3. Преобразуйте дословный перевод английских фразеологизмов в русские эквиваленты.

- Иметь кого-либо в кармане: контролировать кого-либо, иметь власть над кем-либо.
- Быть очень занятым: быть весьма занятым, иметь много дел.
- Придумывать что-либо вымышленное: сочинять что-либо нереальное, выдумывать что-то.
- Игнорировать кого-либо: пренебрегать кем-либо, не обращать внимания на кого-либо.
- Исчезнуть без следа: исчезнуть полностью, оставив за собой никаких следов.
- Когда случится что-то невероятное: когда произойдет что-то невообразимое, необычное.

Обоснование:

1. Иметь кого-либо в кармане: Дословный перевод "to have someone in the pocket" - "иметь кого-то в кармане". Это выражение подразумевает полный контроль или власть над человеком, когда человек находится под чьим-то влиянием или зависит от кого-то.

2. Быть очень занятым: Дословный перевод "to be very busy" - "быть очень занятым". Это выражение используется, чтобы описать ситуацию, когда у человека много дел или обязанностей, и у него нет свободного времени.

3. Придумывать что-либо вымышленное: Дословный перевод "to make up something" - "придумывать что-то". Это выражение означает создание или изобретение нереальной, выдуманной истории или факта.

4. Игнорировать кого-либо: Дословный перевод "to ignore someone" - "игнорировать кого-то". Это выражение означает не обращать внимания или не реагировать на чье-то присутствие, сообщения или запросы.

5. Исчезнуть без следа: Дословный перевод "to disappear without a trace" - "исчезнуть без следа". Это выражение подразумевает полное исчезновение чего-либо или кого-либо, без оставления каких-либо указаний или следов.

6. Когда случится что-то невероятное: Дословный перевод "when something incredible happens" - "когда случится что-то невероятное". Это выражение используется, чтобы описать событие или ситуацию, которая является непредсказуемой, необычной или неожиданной.
Знаешь ответ?
Задать вопрос
Привет!
hello