Сириус: Лингвистика. 1. Переупорядочите перепутанные чтения слогов, записанных одной из южноазиатских письменностей, чтобы установить правильные соответствия. 2. Преобразуйте предложения на арабском языке с латинской транскрипцией и переводом на русский язык, записав эти же фразы в арабской транскрипции. При необходимости, можете заменять ā на aa, ḫ на h, ġ на g. 3. Переведите на арабский и запишите в арабской транскрипции следующую фразу: "Писатель был изображён". При необходимости, можете заменять ā на aa, ḫ на h, ġ на g. Запишите эту фразу арабской вязью, используя номера букв без пробелов между ними.
Лёля
1. Переупорядочиваем чтения слогов, записанных одной из южноазиатских письменностей, чтобы установить правильные соответствия:
- Сначала определяем, какие слоги нам даны и их порядок:
- \(ka\),
- \(ru\),
- \(li\),
- \(mā\),
- \(nā\),
- \(gī\),
- \(nā\),
- \(nī\),
- \(ka\),
- \(la\),
- \(pā\),
- \(la\),
- \(ne\).
- Теперь устанавливаем правильные соответствия для каждого слога:
- \(ka\) - 11,
- \(ru\) - 2,
- \(li\) - 3,
- \(mā\) - 9,
- \(nā\) - 1,
- \(gī\) - 4,
- \(nā\) - 1,
- \(nī\) - 7,
- \(ka\) - 11,
- \(la\) - 8,
- \(pā\) - 6,
- \(la\) - 8,
- \(ne\) - 12.
Таким образом, мы получаем следующую последовательность: 11, 2, 3, 9, 1, 4, 1, 7, 11, 8, 6, 8, 12.
2. Преобразуем предложения на арабском языке с латинской транскрипцией и переводом на русский язык, записав эти же фразы в арабской транскрипции:
- Предложение: "Ana uħibbuka" (Я тебя люблю)
Арабская транскрипция: أَنَا أُحِبُّكَ
- Предложение: "Kaifa ḥāluka?" (Как твои дела?)
Арабская транскрипция: كَيْفَ حَالُكَ؟
- Предложение: "Shukran jazīlan" (Большое спасибо)
Арабская транскрипция: شُكْرًا جَزِيلًا
3. Переводим на арабский и записываем в арабской транскрипции фразу "Писатель был изображён":
Фраза: "Писатель был изображён"
Перевод на арабский: كانت الكاتبة مصورة
Записываем эту фразу арабской вязью, используя номера букв без пробелов:
\[ ٢ ٤١٦٦٢٩\]
- Сначала определяем, какие слоги нам даны и их порядок:
- \(ka\),
- \(ru\),
- \(li\),
- \(mā\),
- \(nā\),
- \(gī\),
- \(nā\),
- \(nī\),
- \(ka\),
- \(la\),
- \(pā\),
- \(la\),
- \(ne\).
- Теперь устанавливаем правильные соответствия для каждого слога:
- \(ka\) - 11,
- \(ru\) - 2,
- \(li\) - 3,
- \(mā\) - 9,
- \(nā\) - 1,
- \(gī\) - 4,
- \(nā\) - 1,
- \(nī\) - 7,
- \(ka\) - 11,
- \(la\) - 8,
- \(pā\) - 6,
- \(la\) - 8,
- \(ne\) - 12.
Таким образом, мы получаем следующую последовательность: 11, 2, 3, 9, 1, 4, 1, 7, 11, 8, 6, 8, 12.
2. Преобразуем предложения на арабском языке с латинской транскрипцией и переводом на русский язык, записав эти же фразы в арабской транскрипции:
- Предложение: "Ana uħibbuka" (Я тебя люблю)
Арабская транскрипция: أَنَا أُحِبُّكَ
- Предложение: "Kaifa ḥāluka?" (Как твои дела?)
Арабская транскрипция: كَيْفَ حَالُكَ؟
- Предложение: "Shukran jazīlan" (Большое спасибо)
Арабская транскрипция: شُكْرًا جَزِيلًا
3. Переводим на арабский и записываем в арабской транскрипции фразу "Писатель был изображён":
Фраза: "Писатель был изображён"
Перевод на арабский: كانت الكاتبة مصورة
Записываем эту фразу арабской вязью, используя номера букв без пробелов:
\[ ٢ ٤١٦٦٢٩\]
Знаешь ответ?