Поставьте в соответствие грамматические ошибки и предложения, в которых они были допущены: выберите соответствующую позицию из второго столбца для каждой позиции в первом столбце. ГРАММАТИЧЕСКИЕ ОШИБКИ ПРЕДЛОЖЕНИЯ А) Перебалансирование между подлежащим и сказуемым. 1) Блины, которые были приготовлены моей сестрой, были самыми вкусными, которые я когда-либо ел. Б) Неправильное построение предложения с деепричастным оборотом. 2) В романе "Капитанская дочка", моем любимом произведении А.С. Пушкина, есть несколько персонажей, вызывающих отвращение до глубины души. В) Неправильное использование падежной формы.
Загадочный_Эльф
прилагательного и наречия. 3) Очень интересная книга написана Мариной Ивановой. Г) Неправильное использование временных форм глагола. 4) Вчера мы идем в кино с друзьями. Д) Неправильное построение предложения с причастным оборотом. 5) Услышав звук, девочка испугалась и закрыла глаза. Е) Несогласованность временных форм глагола и соответствующих форм глагола-сказуемого. 6) Когда Петр пришел в школу, дети уже уехали на экскурсию. Ж) Неправильное использование местоимений. 7) Эти книги принадлежат друзьям, которые читали их. Жаль, что они не вернули мне их обратно.
А) 2
Б) 7
В) 3
Г) 4
Д) 5
Е) 6
Ж) 1
Обоснование:
А) Ошибка перебалансирования между подлежащим и сказуемым. В предложении "Блины, которые были приготовлены моей сестрой, были самыми вкусными, которые я когда-либо ел", подлежащим являются "блины", а сказуемым - "были". Ошибка заключается в том, что подлежащее "блины" не соответствует количеству сказуемого "были". Верное предложение должно звучать как "Блины, которые были приготовлены моей сестрой, были самыми вкусными, которые я когда-либо ел".
Б) Ошибка неправильного построения предложения с деепричастным оборотом. В предложении "В романе "Капитанская дочка", моем любимом произведении А.С. Пушкина, есть несколько персонажей, вызывающих отвращение до глубины души", деепричастный оборот "вызывающих отвращение до глубины души" не связан с союзом "есть". Ошибка заключается в том, что деепричастный оборот должен быть связан с союзом "есть". Верное предложение должно звучать как "В романе "Капитанская дочка", моем любимом произведении А.С. Пушкина, несколько персонажей вызывают отвращение до глубины души".
В) Ошибка неправильного использования прилагательного и наречия. В предложении "Очень интересная книга написана Мариной Ивановой", наречие "очень" должно относиться к прилагательному "интересная". Ошибка заключается в том, что наречие "очень" относится к глаголу "написана". Верное предложение должно звучать как "Книга, написанная Мариной Ивановой, очень интересная".
Г) Ошибка неправильного использования временных форм глагола. В предложении "Вчера мы идем в кино с друзьями", применена неправильная временная форма глагола. Ошибка заключается в том, что глагол "идем" должен быть заменен на прошедшую форму "пошли". Верное предложение должно звучать как "Вчера мы пошли в кино с друзьями".
Д) Ошибка неправильного построения предложения с причастным оборотом. В предложении "Услышав звук, девочка испугалась и закрыла глаза", причастный оборот "услышав звук" должен иметь явное подлежащее. Ошибка заключается в том, что причастный оборот просто добавлен к предложению без определенного подлежащего. Верное предложение должно звучать как "Услышав звук, девочка испугалась и закрыла глаза".
Е) Ошибка несогласованности временных форм глагола и соответствующих форм глагола-сказуемого. В предложении "Когда Петр пришел в школу, дети уже уехали на экскурсию", временная форма глагола "пришел" не согласуется с соответствующей формой глагола-сказуемого "уехали". Ошибка заключается в том, что оба глагола должны быть в одной временной форме. Верное предложение должно звучать как "Когда Петр пришел в школу, дети уже уезжали на экскурсию".
Ж) Ошибка неправильного использования местоимений. В предложении "Эти книги принадлежат друзьям, которые читали их. Жаль, что они не вернули мне их обратно", местоимение "их" повторяется и является избыточным. Ошибка заключается в том, что достаточно использовать только одно местоимение "их", чтобы обозначить владение книгами. Верное предложение должно звучать как "Эти книги принадлежат друзьям, которые читали. Жаль, что они не вернули мне обратно".
А) 2
Б) 7
В) 3
Г) 4
Д) 5
Е) 6
Ж) 1
Обоснование:
А) Ошибка перебалансирования между подлежащим и сказуемым. В предложении "Блины, которые были приготовлены моей сестрой, были самыми вкусными, которые я когда-либо ел", подлежащим являются "блины", а сказуемым - "были". Ошибка заключается в том, что подлежащее "блины" не соответствует количеству сказуемого "были". Верное предложение должно звучать как "Блины, которые были приготовлены моей сестрой, были самыми вкусными, которые я когда-либо ел".
Б) Ошибка неправильного построения предложения с деепричастным оборотом. В предложении "В романе "Капитанская дочка", моем любимом произведении А.С. Пушкина, есть несколько персонажей, вызывающих отвращение до глубины души", деепричастный оборот "вызывающих отвращение до глубины души" не связан с союзом "есть". Ошибка заключается в том, что деепричастный оборот должен быть связан с союзом "есть". Верное предложение должно звучать как "В романе "Капитанская дочка", моем любимом произведении А.С. Пушкина, несколько персонажей вызывают отвращение до глубины души".
В) Ошибка неправильного использования прилагательного и наречия. В предложении "Очень интересная книга написана Мариной Ивановой", наречие "очень" должно относиться к прилагательному "интересная". Ошибка заключается в том, что наречие "очень" относится к глаголу "написана". Верное предложение должно звучать как "Книга, написанная Мариной Ивановой, очень интересная".
Г) Ошибка неправильного использования временных форм глагола. В предложении "Вчера мы идем в кино с друзьями", применена неправильная временная форма глагола. Ошибка заключается в том, что глагол "идем" должен быть заменен на прошедшую форму "пошли". Верное предложение должно звучать как "Вчера мы пошли в кино с друзьями".
Д) Ошибка неправильного построения предложения с причастным оборотом. В предложении "Услышав звук, девочка испугалась и закрыла глаза", причастный оборот "услышав звук" должен иметь явное подлежащее. Ошибка заключается в том, что причастный оборот просто добавлен к предложению без определенного подлежащего. Верное предложение должно звучать как "Услышав звук, девочка испугалась и закрыла глаза".
Е) Ошибка несогласованности временных форм глагола и соответствующих форм глагола-сказуемого. В предложении "Когда Петр пришел в школу, дети уже уехали на экскурсию", временная форма глагола "пришел" не согласуется с соответствующей формой глагола-сказуемого "уехали". Ошибка заключается в том, что оба глагола должны быть в одной временной форме. Верное предложение должно звучать как "Когда Петр пришел в школу, дети уже уезжали на экскурсию".
Ж) Ошибка неправильного использования местоимений. В предложении "Эти книги принадлежат друзьям, которые читали их. Жаль, что они не вернули мне их обратно", местоимение "их" повторяется и является избыточным. Ошибка заключается в том, что достаточно использовать только одно местоимение "их", чтобы обозначить владение книгами. Верное предложение должно звучать как "Эти книги принадлежат друзьям, которые читали. Жаль, что они не вернули мне обратно".
Знаешь ответ?