Почему формулы речевого этикета в этих текстах не соответствуют речевой ситуации? І. – Я спросил, как дела. Он ответил, что дела у него нормальные, но это было сказано с улыбкой. II. – Я попрощался с Ванюшей, протянув ему руку. Он поправил меня, сказав, что это не прощай, а до свидания, и дал мне свою узенькую ладошку и осмотрел меня взглядом снизу.
Zvezdnaya_Tayna
В задаче говорится о том, почему формулы речевого этикета в перечисленных текстах не соответствуют речевой ситуации. Давайте вместе разберемся.
В первом тексте говорится о том, как один человек спрашивает другого "как дела", а тот отвечает, что у него все нормально, но с улыбкой на лице. Формула речевого этикета в данной ситуации не соответствует, так как обычно ожидаются более формальные и стандартные ответы на вопрос "как дела". В данном случае, ответив с улыбкой, человек даёт понять, что у него дела еще лучше, чем просто "нормальные". Ответ с улыбкой не является типичным и может вызвать некоторую неопределенность у собеседника.
Во втором тексте говорится о том, как один человек попрощался с Ванюшей, протянув ему руку. В ответ Ванюша исправляет его, сказав, что это не прощание, а до свидания, и затем дает свою узенькую ладошку вместо рукопожатия. Затем Ванюша осматривает говорящего взглядом снизу.
Формула речевого этикета в данной ситуации не соответствует, потому что общение между этими людьми происходит неформально и близко. Ванюша исправляет говорящего, чтобы показать, что между ними существует особая дружеская интонация общения. Такие поступки и комментарии не используются в формальных средах или с незнакомыми людьми.
В обоих примерах речевого этикета присутствуют нетипичные комментарии и поступки, которые выходят за рамки обычных стандартов формальности и уважения к собеседнику. В обоих случаях присутствует индивидуализация взаимодействия и проявление индивидуальных особенностей и отношения между говорящими.
Надеюсь, это объяснение помогло вам понять, почему формулы речевого этикета в данных текстах не соответствуют речевой ситуации.
В первом тексте говорится о том, как один человек спрашивает другого "как дела", а тот отвечает, что у него все нормально, но с улыбкой на лице. Формула речевого этикета в данной ситуации не соответствует, так как обычно ожидаются более формальные и стандартные ответы на вопрос "как дела". В данном случае, ответив с улыбкой, человек даёт понять, что у него дела еще лучше, чем просто "нормальные". Ответ с улыбкой не является типичным и может вызвать некоторую неопределенность у собеседника.
Во втором тексте говорится о том, как один человек попрощался с Ванюшей, протянув ему руку. В ответ Ванюша исправляет его, сказав, что это не прощание, а до свидания, и затем дает свою узенькую ладошку вместо рукопожатия. Затем Ванюша осматривает говорящего взглядом снизу.
Формула речевого этикета в данной ситуации не соответствует, потому что общение между этими людьми происходит неформально и близко. Ванюша исправляет говорящего, чтобы показать, что между ними существует особая дружеская интонация общения. Такие поступки и комментарии не используются в формальных средах или с незнакомыми людьми.
В обоих примерах речевого этикета присутствуют нетипичные комментарии и поступки, которые выходят за рамки обычных стандартов формальности и уважения к собеседнику. В обоих случаях присутствует индивидуализация взаимодействия и проявление индивидуальных особенностей и отношения между говорящими.
Надеюсь, это объяснение помогло вам понять, почему формулы речевого этикета в данных текстах не соответствуют речевой ситуации.
Знаешь ответ?