Перефразувати словосполучення: у наступний день, комунікувати на українській мові, обернути сторінку, є студентом, йдеться про мову, прийшло мені на думку! Дякую!
Чернышка
данные словосочетания для большей ясности в следующем формате:
1. "У наступний день" - "На следующий день"
Объяснение: Заменяем устаревшую форму выражения на более современную и понятную.
2. "Комунікувати на українській мові" - "Общаться на украинском языке"
Объяснение: Используем более простой и прямой глагол для выражения смысла.
3. "Обернути сторінку" - "Перевернуть страницу"
Объяснение: Заменяем выражение, которое используется в книжной терминологии, на простую и понятную фразу.
4. "Є студентом" - "Является студентом"
Объяснение: Используем форму глагола "быть" для более полного и ясного выражения инофрмации о студентстве.
5. "Йдеться про мову" - "Речь идет о языке"
Объяснение: Перефразировка фразы, чтобы уточнить, о чем именно идет речь.
6. "Прийшло мені на думку" - "Мне пришла в голову мысль"
Объяснение: Заменяем устарелое выражение на более понятное и простое, чтобы передать смысл.
1. "У наступний день" - "На следующий день"
Объяснение: Заменяем устаревшую форму выражения на более современную и понятную.
2. "Комунікувати на українській мові" - "Общаться на украинском языке"
Объяснение: Используем более простой и прямой глагол для выражения смысла.
3. "Обернути сторінку" - "Перевернуть страницу"
Объяснение: Заменяем выражение, которое используется в книжной терминологии, на простую и понятную фразу.
4. "Є студентом" - "Является студентом"
Объяснение: Используем форму глагола "быть" для более полного и ясного выражения инофрмации о студентстве.
5. "Йдеться про мову" - "Речь идет о языке"
Объяснение: Перефразировка фразы, чтобы уточнить, о чем именно идет речь.
6. "Прийшло мені на думку" - "Мне пришла в голову мысль"
Объяснение: Заменяем устарелое выражение на более понятное и простое, чтобы передать смысл.
Знаешь ответ?