Перечислите диалектизмы. Как вы понимаете их значение? В чем отличие диалектизмов от слов общенародного языка? 1. Здесь

Перечислите диалектизмы. Как вы понимаете их значение? В чем отличие диалектизмов от слов общенародного языка? 1. Здесь и самого старика оскорбили: отняли старикашкину метлу. (баж.) 2. В этой крепости живя, черт с рогами поцелуешь. (леск.) 3. "Вдруг как-нибудь, а не хочу!" - махнул им руками Фома. (крест.) 4. На этом пловце муравьи и то еле перебираются. (баж.) 5. Разбита большая огородная крыша. (леск.) 6. В наших болотных холмах с покрытием из высоких сосен называют боринами. (пришв.) 7. Весь этот домик, куда пришла Ксюша, состоял из одной маленькой
Morskoy_Iskatel

Morskoy_Iskatel

залы. (баж.)

Диалектизмы - это слова или выражения, которые используются в определенном диалекте или говоре и являются непривычными или непонятными для носителей других диалектов или стандартного языка. Они могут отличаться от слов общенародного языка по лексическому значению, произношению или грамматическим особенностям.

1. Здесь и самого старика оскорбили: отняли старикашкину метлу. (баж.) - В данном случае диалектизм заключается в использовании слова "старикашкина", которое не является общеупотребительным. В данном контексте оно означает принадлежность метлы старику.

2. В этой крепости живя, черт с рогами поцелуешь. (леск.) - Данное выражение содержит диалектизм "черт с рогами", которое используется в лесковском диалекте. В этом контексте оно означает, что живя в этой крепости, можно совершить любое непредсказуемое действие.

3. "Вдруг как-нибудь, а не хочу!" - махнул им руками Фома. (крест.) - В данном предложении, используется диалектизм "махнул им руками", который является характерным для крестовского диалекта. В данном контексте означает отказ Фомы совершить какое-либо действие.

4. На этом пловце муравьи и то еле перебираются. (баж.) - Здесь диалектизм заключается в слове "перебираются", которое имеет особое значение в баженовском диалекте. Это значит, что муравьи с трудом преодолевают препятствия или передвигаются на данном пловце.

5. Разбита большая огородная крыша. (леск.) - В данном предложении присутствует диалектизм "леск." - это лесковский диалект. Он отличается от стандартного языка использованием слова "леск." вместо "сломана" или "разбита".

6. В наших болотных холмах с покрытием из высоких сосен называют боринами. (пришв.) - Здесь диалектизм заключается в слове "боринами", которое использовано в пришвинских диалектах. В данном контексте оно означает болотные холмы с высокими соснами.

7. Весь этот домик, куда пришла Ксюша, состоял из одной маленькой залы. (баж.) - Диалектизм "баж." в данном предложении известен в седовском диалекте и используется вместо "залы" для обозначения комнаты или пространства.

Таким образом, диалектизмы отличаются от слов общенародного языка в своем употреблении, произношении и лексическом значении. Они являются характерными для определенных диалектов и могут быть непонятными для носителей других диалектов или стандартного языка. Понимание значения и отличий диалектизмов позволяет нам лучше понять разнообразие языка и его культурные особенности.
Знаешь ответ?
Задать вопрос
Привет!
hello