Найди аналогичные РУССКИЕ фразеологизмы для следующих фразеологизмов из разных языков: белый как хлопок (узбекский

Найди аналогичные РУССКИЕ фразеологизмы для следующих фразеологизмов из разных языков: "белый как хлопок" (узбекский); "делать курицу из пера" (шведский); "красный как помидор" (французский); "кислый как лимон" (английский); "быть мокрым как суп" (французский); "не мой цирк - не мои обезьяны" (польский); "борода попала в почтовый ящик" (шведский); "похожи как две горошины" (английский).
Скорпион

Скорпион

Конечно, вот аналогичные русские фразеологизмы для каждого из предложенных:

1. "белый как хлопок" (узбекский) - "белый как снег"
Данный фразеологизм используется для описания чего-либо очень белого и чистого. Например: "Одежда после химчистки стала белой как снег".

2. "делать курицу из пера" (шведский) - "делать из мухи слона"
Этот фразеологизм используется, чтобы сказать, что кто-то делает из мелочей большую проблему или увеличивает незначительную ошибку. Например: "Нет смысла делать из мухи слона, это всего лишь незначительная ошибка".

3. "красный как помидор" (французский) - "красный как рак"
Данный фразеологизм используется для описания очень яркой и насыщенной краски. Например: "У нее кожа была красная как рак от солнечного ожога".

4. "кислый как лимон" (английский) - "кислый как уксус"
Этот фразеологизм подразумевает, что что-то имеет очень кислый вкус или кисловатый запах. Например: "Сок, который я попробовал, был такой кислый, словно уксус".

5. "быть мокрым как суп" (французский) - "быть мокрым как курица"
Данный фразеологизм описывает кого-то или что-то, что сильно промокло или окунулось в воду. Например: "После проливного дождя он был мокрым как курица".

6. "не мой цирк - не мои обезьяны" (польский) - "не моя чашка чая"
Этот фразеологизм означает отказ от ответственности или отсутствие интереса к чьим-либо делам или проблемам. Например: "Пусть они разбираются в своих проблемах, это не моя чашка чая".

7. "борода попала в почтовый ящик" (шведский) - "курица пошла дрова грузить"
Данный фразеологизм описывает ситуацию, когда кто-то делает что-то абсолютно нелогичное или неподходящее для себя. Например: "Он, не имея никакого опыта, решил самостоятельно починить машину - курица пошла дрова грузить".

8. "похожи как две горошины" (английский) - "похожи как две капли воды"
Этот фразеологизм используется, чтобы сказать, что две вещи или люди очень похожи друг на друга. Например: "Эти близнецы выглядят похоже, как две капли воды".

Надеюсь, данная информация позволит школьникам лучше понять аналогичные русские фразы и их значения. Если у вас есть еще вопросы, не стесняйтесь задавать.
Знаешь ответ?
Задать вопрос
Привет!
hello