Можно попросить вас изменить следующие тохарские слова из формы родительного падежа единственного числа мужского рода

Можно попросить вас изменить следующие тохарские слова из формы родительного падежа единственного числа мужского рода, которые взяты из подлинных текстов и записаны латинскими буквами: ākṣoṣepi "преподанного" kälpoṣṣepi "обретшего" kemeṣṣepi "зубного" tetemoṣepi "рождённого" nanautaṣepi "исчезнувшего" pakeṣṣepi "частичного" putkoṣepi "разделённого" yenteṣṣepi "ветряного" ykuweṣṣepi "пошедшего" waikeṣṣepi "лживого" śaumoṣṣepi "человеческого". Примечание: звуки y произносятся как й в русском языке, ś - как щ в слове "общность", ṣ - как ш, ā - как продолжительное а, ä - как особый гласный в тохарском B языке. Тохарский язык B является одним из древних языков.
Золотой_Робин Гуд

Золотой_Робин Гуд

Конечно, я помогу вам изменить данные тохарские слова из формы родительного падежа единственного числа мужского рода. Для выполнения этой задачи мы будем использовать правила изменения слов в тохарском языке.

1. Для слова ākṣoṣepi "преподанного":
В родительном падеже единственного числа мужского рода это слово изменяется следующим образом: ākṣoṣe - оставляем базовую форму слова, а окончание меняем на -pi. Получается слово "ākṣoṣepi" изменяется на "ākṣoṣepi".

2. Для слова kälpoṣṣepi "обретшего":
В родительном падеже единственного числа мужского рода это слово изменяется следующим образом: kälpoṣṣe - оставляем базовую форму слова, а окончание меняем на -pi. Получается слово "kälpoṣṣepi" изменяется на "kälpoṣṣepi".

3. Для слова kemeṣṣepi "зубного":
В родительном падеже единственного числа мужского рода это слово изменяется следующим образом: kemeṣṣe - оставляем базовую форму слова, а окончание меняем на -pi. Получается слово "kemeṣṣepi" изменяется на "kemeṣṣepi".

4. Для слова tetemoṣepi "рождённого":
В родительном падеже единственного числа мужского рода это слово изменяется следующим образом: tetemoṣe - оставляем базовую форму слова, а окончание меняем на -pi. Получается слово "tetemoṣepi" изменяется на "tetemoṣṣepi".

5. Для слова nanautaṣepi "исчезнувшего":
В родительном падеже единственного числа мужского рода это слово изменяется следующим образом: nanautaṣe - оставляем базовую форму слова, а окончание меняем на -pi. Получается слово "nanautaṣepi" изменяется на "nanautaṣṣepi".

6. Для слова pakeṣṣepi "частичного":
В родительном падеже единственного числа мужского рода это слово изменяется следующим образом: pakeṣṣe - оставляем базовую форму слова, а окончание меняем на -pi. Получается слово "pakeṣṣepi" изменяется на "pakeṣṣepi".

7. Для слова putkoṣepi "разделённого":
В родительном падеже единственного числа мужского рода это слово изменяется следующим образом: putkoṣe - оставляем базовую форму слова, а окончание меняем на -pi. Получается слово "putkoṣepi" изменяется на "putkoṣṣepi".

8. Для слова yenteṣṣepi "ветряного":
В родительном падеже единственного числа мужского рода это слово изменяется следующим образом: yenteṣṣe - оставляем базовую форму слова, а окончание меняем на -pi. Получается слово "yenteṣṣepi" изменяется на "yenteṣṣepi".

9. Для слова ykuweṣṣepi "пошедшего":
В родительном падеже единственного числа мужского рода это слово изменяется следующим образом: ykuweṣṣe - оставляем базовую форму слова, а окончание меняем на -pi. Получается слово "ykuweṣṣepi" изменяется на "ykuweṣṣepi".

10. Для слова waikeṣṣepi "лживого":
В родительном падеже единственного числа мужского рода это слово изменяется следующим образом: waikeṣṣe - оставляем базовую форму слова, а окончание меняем на -pi. Получается слово "waikeṣṣepi" изменяется на "waikeṣṣepi".

11. Для слова śaumoṣṣepi "человеческого":
В родительном падеже единственного числа мужского рода это слово изменяется следующим образом: śaumoṣṣe - оставляем базовую форму слова, а окончание меняем на -pi. Получается слово "śaumoṣṣepi" изменяется на "śaumoṣṣepi".

Таким образом, измененные слова в форме родительного падежа единственного числа мужского рода будут выглядеть так: ākṣoṣepi - "преподанного", kälpoṣṣepi - "обретшего", kemeṣṣepi - "зубного", tetemoṣṣepi - "рождённого", nanautaṣṣepi - "исчезнувшего", pakeṣṣepi - "частичного", putkoṣṣepi - "разделённого", yenteṣṣepi - "ветряного", ykuweṣṣepi - "пошедшего", waikeṣṣepi - "лживого", śaumoṣṣepi - "человеческого".
Знаешь ответ?
Задать вопрос
Привет!
hello