Modify and define (label) the participles and participial phrases, gerunds and gerund phrases, infinitives and infinitive constructions in the sentences. Translate the underlined sentences into Russian. 1. Knowing what to do while the game is taking place is necessary for playing the game. 2. To win a championship in his weight class during a three-day tournament, a contestant will typically wrestle about six bouts. 3. Here is the book that you should read. 4. Our professor followed a simple method. 5. This match is worthy of observation. 6. Walking is the simplest form of physical exercise.
Yakobin
1. Ответ:
- Participles and participial phrases: Knowing what to do while the game is taking place
- Gerunds and gerund phrases: playing the game
- Infinitives and infinitive constructions: to do
Перевод: Знание того, что делать, во время происходящей игры, необходимо для игры.
Обоснование: В данном предложении имеется причастие "Knowing", которое служит придаточным определительным предложением и относится к существительному "what" (то, что). Придаточное предложение "Knowing what to do while the game is taking place" выражает причину или условие игры и показывает, что это знание является необходимым условием для игры.
2. Ответ:
- Participles and participial phrases: To win a championship in his weight class during a three-day tournament
- Gerunds and gerund phrases: wrestling about six bouts
- Infinitives and infinitive constructions: To win
Перевод: Чтобы выиграть чемпионат в своей весовой категории в течение трехдневного турнира, соперник обычно проводит около шести боев.
Обоснование: Здесь имеются причастие "To win" и инфинитивная конструкция "To win a championship in his weight class during a three-day tournament". Причастное предложение "To win a championship in his weight class during a three-day tournament" описывает цель действия и относится к существительному "a contestant" (соперник). Герундий "wrestling" и герундиальное предложение "wrestling about six bouts" выражают действие, которое связано со словом "a contestant" и показывают, что эта деятельность является типичной для игры.
3. Ответ:
- Participles and participial phrases: -
- Gerunds and gerund phrases: -
- Infinitives and infinitive constructions: to read
Перевод: Вот книга, которую ты должен прочитать.
Обоснование: В данном предложении нет причастий и герундиев. Здесь имеется инфинитивная конструкция "to read", которая является частью глагола "should read". Эта конструкция указывает на цель или намерение чтения и относится к существительному "the book" (книга).
4. Ответ:
- Participles and participial phrases: -
- Gerunds and gerund phrases: -
- Infinitives and infinitive constructions: to follow
Перевод: Наш профессор использовал простой метод.
Обоснование: В данном предложении нет причастий и герундиев. Здесь имеется инфинитивная конструкция "to follow", которая является частью глагола "followed". Эта конструкция указывает на метод, который был использован, и относится к субъекту "our professor" (наш профессор).
5. Ответ:
- Participles and participial phrases: -
- Gerunds and gerund phrases: of observation
- Infinitives and infinitive constructions: -
Перевод: Этот матч заслуживает наблюдения.
Обоснование: В данном предложении нет причастий и инфинитивов. Здесь имеется герундий "observation" и герундиальное выражение "worthy of observation". Герундий "observation" является дополнением и показывает, что матч заслуживает действия наблюдения.
6. Ответ:
- Participles and participial phrases: Walking
- Gerunds and gerund phrases: Walking
- Infinitives and infinitive constructions: to exercise
Перевод: Ходьба является самой простой формой физических упражнений.
Обоснование: В данном предложении имеется причастие "Walking", которое служит подлежащим предложения и относится к существительному "Walking" (ходьба). Придаточное предложение "Walking is the simplest form of physical exercise" описывает и объясняет, что ходьба является самой простой формой физических упражнений.
- Participles and participial phrases: Knowing what to do while the game is taking place
- Gerunds and gerund phrases: playing the game
- Infinitives and infinitive constructions: to do
Перевод: Знание того, что делать, во время происходящей игры, необходимо для игры.
Обоснование: В данном предложении имеется причастие "Knowing", которое служит придаточным определительным предложением и относится к существительному "what" (то, что). Придаточное предложение "Knowing what to do while the game is taking place" выражает причину или условие игры и показывает, что это знание является необходимым условием для игры.
2. Ответ:
- Participles and participial phrases: To win a championship in his weight class during a three-day tournament
- Gerunds and gerund phrases: wrestling about six bouts
- Infinitives and infinitive constructions: To win
Перевод: Чтобы выиграть чемпионат в своей весовой категории в течение трехдневного турнира, соперник обычно проводит около шести боев.
Обоснование: Здесь имеются причастие "To win" и инфинитивная конструкция "To win a championship in his weight class during a three-day tournament". Причастное предложение "To win a championship in his weight class during a three-day tournament" описывает цель действия и относится к существительному "a contestant" (соперник). Герундий "wrestling" и герундиальное предложение "wrestling about six bouts" выражают действие, которое связано со словом "a contestant" и показывают, что эта деятельность является типичной для игры.
3. Ответ:
- Participles and participial phrases: -
- Gerunds and gerund phrases: -
- Infinitives and infinitive constructions: to read
Перевод: Вот книга, которую ты должен прочитать.
Обоснование: В данном предложении нет причастий и герундиев. Здесь имеется инфинитивная конструкция "to read", которая является частью глагола "should read". Эта конструкция указывает на цель или намерение чтения и относится к существительному "the book" (книга).
4. Ответ:
- Participles and participial phrases: -
- Gerunds and gerund phrases: -
- Infinitives and infinitive constructions: to follow
Перевод: Наш профессор использовал простой метод.
Обоснование: В данном предложении нет причастий и герундиев. Здесь имеется инфинитивная конструкция "to follow", которая является частью глагола "followed". Эта конструкция указывает на метод, который был использован, и относится к субъекту "our professor" (наш профессор).
5. Ответ:
- Participles and participial phrases: -
- Gerunds and gerund phrases: of observation
- Infinitives and infinitive constructions: -
Перевод: Этот матч заслуживает наблюдения.
Обоснование: В данном предложении нет причастий и инфинитивов. Здесь имеется герундий "observation" и герундиальное выражение "worthy of observation". Герундий "observation" является дополнением и показывает, что матч заслуживает действия наблюдения.
6. Ответ:
- Participles and participial phrases: Walking
- Gerunds and gerund phrases: Walking
- Infinitives and infinitive constructions: to exercise
Перевод: Ходьба является самой простой формой физических упражнений.
Обоснование: В данном предложении имеется причастие "Walking", которое служит подлежащим предложения и относится к существительному "Walking" (ходьба). Придаточное предложение "Walking is the simplest form of physical exercise" описывает и объясняет, что ходьба является самой простой формой физических упражнений.
Знаешь ответ?