Какие слова пропущены в тексте перевода Д. Лихачева "Слова..." Ярослава всех внуков и Всеслава! Склоните свои стяги, вложите свои повреждённые мечи, потому что мы лишились славы наших предков. Вы начали причинять беспорядки, нанося ущерб земле, принадлежащей Всеславу. Насилие произошло из-за нашей внутренней борьбы
Skvoz_Ogon_I_Vodu
В тексте перевода Д. Лихачева "Слова..." пропущены следующие слова:
"Склоните свои стяги, вложите свои повреждённые мечи, потому что мы лишились славы наших предков. Вы начали причинять беспорядки, нанося ущерб земле, принадлежащей Всеславу. Насилие произошло из-за нашей внутренней борьбы."
Задача перевода заключается в том, чтобы передать смысл и идею оригинального текста на другой язык, сохраняя структуру и выражение. В данном случае, в тексте перевода отсутствуют следующие слова:
"Склоните свои стяги, вложите свои повреждённые мечи, потому что мы лишились славы наших предков. Вы начали причинять беспорядки, нанося ущерб земле, принадлежащей Ярославу всех внуков и Всеславу. Насилие произошло из-за нашей внутренней борьбы."
Таким образом, в тексте перевода пропущены слова "Ярослава всех внуков и". Добавление этих слов позволяет сделать перевод более точным и полным, передавая исходный смысл автора.
"Склоните свои стяги, вложите свои повреждённые мечи, потому что мы лишились славы наших предков. Вы начали причинять беспорядки, нанося ущерб земле, принадлежащей Всеславу. Насилие произошло из-за нашей внутренней борьбы."
Задача перевода заключается в том, чтобы передать смысл и идею оригинального текста на другой язык, сохраняя структуру и выражение. В данном случае, в тексте перевода отсутствуют следующие слова:
"Склоните свои стяги, вложите свои повреждённые мечи, потому что мы лишились славы наших предков. Вы начали причинять беспорядки, нанося ущерб земле, принадлежащей Ярославу всех внуков и Всеславу. Насилие произошло из-за нашей внутренней борьбы."
Таким образом, в тексте перевода пропущены слова "Ярослава всех внуков и". Добавление этих слов позволяет сделать перевод более точным и полным, передавая исходный смысл автора.
Знаешь ответ?