1. If only they asked you for advice before they started the project. You re the expert! 2. He wishes he could travel

1. If only they asked you for advice before they started the project. You"re the expert!
2. He wishes he could travel back in time and visit Ancient Rome.
3. I wish she wouldn"t leave her shoes there. I"m always falling over them.
4. The traffic on the roads was terrible. I wish we had caught the train instead!
5. I"m not saying it again. I wish you would listen when I"m talking.
Золотая_Завеса

Золотая_Завеса

1. Если бы только они обратились к вам за советом перед началом проекта. Вы же эксперт!

Это предложение выражает сожаление о том, что кто-то не обратился за советом до начала проекта. Чтобы передать это предложение в условии: "If only they asked you for advice before they started the project", мы можем использовать третье условное предложение в английском языке.

Третье условное предложение используется, чтобы выразить нереальное желание в прошлом или настоящем времени. Оно состоит из условной части, начинающейся с "if only" (если бы только), и главной части, содержащей Past Simple.

Однако, поскольку этот вариант не требует объяснения или пошагового решения, я просто могу сформулировать ответ:

- If only they had asked you for advice before they started the project. You"re the expert! (Если бы только они обратились к вам за советом перед началом проекта. Вы же эксперт!)

2. Он хотел бы вернуться во времени и посетить Древний Рим.

Это предложение выражает желание человека вернуться в прошлое и посетить Древний Рим. В английском языке такое желание выражается при помощи глагола "wish" и Past Simple.

- He wishes he could travel back in time and visit Ancient Rome. (Он хотел бы вернуться во времени и посетить Древний Рим.)

3. Я хотел бы, чтобы она не оставляла свои туфли там. Я всегда спотыкаюсь о них.

Это предложение выражает желание, чтобы она не оставляла свои туфли там. В английском языке такое желание выражается при помощи глагола "wish" и Past Simple.

- I wish she wouldn"t leave her shoes there. I"m always falling over them. (Я хотел бы, чтобы она не оставляла свои туфли там. Я всегда спотыкаюсь о них.)

4. Движение на дорогах было ужасным. Жаль, что мы не поймали поезд!

Это предложение выражает сожаление о том, что не был выбран другой вид транспорта. В английском языке такое сожаление выражается при помощи глагола "wish" и Past Perfect.

- The traffic on the roads was terrible. I wish we had caught the train instead! (Движение на дорогах было ужасным. Жаль, что мы не поймали поезд!)

5. Я не буду повторять это снова. Жаль, что ты не слушаешь, когда я говорю.

Это предложение выражает сожаление о том, что другой человек не слушает. В английском языке такое сожаление выражается при помощи глагола "wish" и Past Simple.

- I"m not saying it again. I wish you would listen when I"m talking. (Я не буду повторять это снова. Жаль, что ты не слушаешь, когда я говорю.)
Знаешь ответ?
Задать вопрос
Привет!
hello