1. I wish I weren"t too young now.
2. I wish they had warned us then.
3. I wish I hadn"t stayed in Moscow last summer.
4. I wish I could remember her name.
5. I wish you had come to see us.
6. I wish it wasn"t raining heavily now.
7. I wish I could help you.
8. I wish you had understood.
2. I wish they had warned us then.
3. I wish I hadn"t stayed in Moscow last summer.
4. I wish I could remember her name.
5. I wish you had come to see us.
6. I wish it wasn"t raining heavily now.
7. I wish I could help you.
8. I wish you had understood.
Витальевна
1. Когда мы используем выражение "I wish + перфектное прошедшее время (had + глагол в третьей форме)", это показывает наше желание, чтобы прошлое было иным.
2. В данном случае, "I wish they had warned us then" означает, что мы желаем, чтобы они предупредили нас тогда в прошлом. Мы были бы более информированы и могли бы подготовиться к чему-либо.
3. Здесь "I wish I hadn"t stayed in Moscow last summer" означает, что мы сожалеем о своем решении остаться в Москве прошлым летом. Вероятно, мы были бы в состоянии пойти куда-то еще или сделать что-то более интересное или полезное.
4. "I wish I could remember her name" выражает наше желание вспомнить имя человека, о котором мы разговариваем. Возможно, мы знакомы с этим человеком или хотим рассказать о нем кому-то, но не можем вспомнить его имя.
5. В данном случае, "I wish you had come to see us" означает, что мы жалеем, что ты не пришел навестить нас. Мы хотели бы увидеть тебя и провести время вместе.
6. Здесь "I wish it wasn"t raining heavily now" означает, что мы сожалеем о том, что сейчас идет сильный дождь. Возможно, мы хотели бы выйти на улицу или сделать что-то на открытом воздухе, но погода не позволяет.
7. "I wish I could help you" выражает наше желание помочь кому-то в конкретной ситуации. Мы ощущаем бессилие, потому что не можем оказать нужную помощь.
8. В данном случае, "I wish you had understood" означает, что мы сожалеем о том, что ты не понял (или не поняла) нас. Мы хотели, чтобы ты понял наше высказывание или объяснение.
2. В данном случае, "I wish they had warned us then" означает, что мы желаем, чтобы они предупредили нас тогда в прошлом. Мы были бы более информированы и могли бы подготовиться к чему-либо.
3. Здесь "I wish I hadn"t stayed in Moscow last summer" означает, что мы сожалеем о своем решении остаться в Москве прошлым летом. Вероятно, мы были бы в состоянии пойти куда-то еще или сделать что-то более интересное или полезное.
4. "I wish I could remember her name" выражает наше желание вспомнить имя человека, о котором мы разговариваем. Возможно, мы знакомы с этим человеком или хотим рассказать о нем кому-то, но не можем вспомнить его имя.
5. В данном случае, "I wish you had come to see us" означает, что мы жалеем, что ты не пришел навестить нас. Мы хотели бы увидеть тебя и провести время вместе.
6. Здесь "I wish it wasn"t raining heavily now" означает, что мы сожалеем о том, что сейчас идет сильный дождь. Возможно, мы хотели бы выйти на улицу или сделать что-то на открытом воздухе, но погода не позволяет.
7. "I wish I could help you" выражает наше желание помочь кому-то в конкретной ситуации. Мы ощущаем бессилие, потому что не можем оказать нужную помощь.
8. В данном случае, "I wish you had understood" означает, что мы сожалеем о том, что ты не понял (или не поняла) нас. Мы хотели, чтобы ты понял наше высказывание или объяснение.
Знаешь ответ?