жерұйық , кіндік қаны тамған жер , ұшкан ұя сөздерінің арқылы көздескен жерді, көздесудің маынын нығайтпа

"жерұйық", "кіндік қаны тамған жер", "ұшкан ұя" сөздерінің арқылы көздескен жерді, көздесудің маынын нығайтпа. Бұл сөздердің мағынымен қатар, оларды саймандап сөйлем жасау. Жиынтық: "ұшкан ұя". Адрестелген мағына. Ауыртпақ мекені, ықылатын жер, жаулапалы мекендер. Сені сағынуға келгендікте, алтын ұям—алматым.
Медведь_5385

Медведь_5385

Мы рассмотрим каждое слово по отдельности и затем составим полное предложение, чтобы понять его значение.

1. "Жерұйық" - это слияние двух слов: "жер" и "ұйық". "Жер" означает землю или поверхность, а "ұйық" переводится как спящий. Таким образом, "жерұйық" можно интерпретировать как спящую землю или покой земли.

2. "Кіндік қаны тамған жер" - это существительное со сложным описательным определением. "Кіндік" означает кровь, "қаны" - его, а "тамған жер" переводится как место, на которое попала эта кровь. Таким образом, "кіндік қаны тамған жер" означает место, на котором кровь была пролита или попала.

3. "Ұшкан ұя" - это снова сочетание двух слов: "ұшкан" и "ұя". "Ұшкан" означает ветер, а "ұя" - крылья. Поэтому "ұшкан ұя" может быть переведено как ветреное крыло или крыло ветра.

Теперь объединим все слова в предложение, чтобы понять его значение:

"Адрестелген мағына. Ауыртпақ мекені, ықылатын жер, жаулапалы мекендер. Сені сағынуға келгендікте, алтын ұям—алматым."

Буквальный перевод этого предложения на русский будет следующим:

"С золотым крылом - Алматым. Это место, на которое желающий укрыться, место, которое облачает, место покоя. Когда тебе трудно, ты приходишь сюда, к моим золотым крыльям - Алматым."

В данном случае, "Алматым" - это поэтическое название места, где можно найти уют, покой и защиту, олицетворяемое золотым крылом. Это может быть расценено как символическое представление ожидаемого комфорта и опоры в трудные моменты.
Знаешь ответ?
Задать вопрос
Привет!
hello