Як люблю зимові вечори в людському домі, де зростають діти - складносурядне речення. Сумно і смутно людині, коли висихає її уява. Спостерігаю, як ліс проростає осінньою сонячною порою. Отримати свободу - це моє щастя. Лише в праці живе людина, а без праці її немає. Тире треба поставити між частинами складносурядного речення (розділові знаки пропущено). Часом промчить сюди зайчик - це можливо, або спиниться на кручі вовк. Зараз і Дрогичинська битва загримить. Тільки коні шуршать, а перепел іноді підпадьомкує. Було тепло, і вишні радували очі своїм багатством квітів. Сині роси мерехтять на травах, а сонце купається.
Sladkiy_Angel
В данному предложении, "Як люблю зимові вечори в людському домі, де зростають діти" является складносурядным предложением, так как в нем присутствуют две самостоятельные части: "Як люблю зимові вечори в людському домі" и "де зростають діти". Чтобы корректно оформить это предложение, необходимо поставить тире между частями: "Як люблю зимові вечори в людському домі - де зростають діти".
Во втором предложении, "Сумно і смутно людині, коли висихає її уява", присутствует две однородные части: "Сумно і смутно людині" и "коли висихає її уява". Разделяются они запятой: "Сумно і смутно людині, коли висихає її уява".
В третьем предложении, "Спостерігаю, як ліс проростає осінньою сонячною порою", оба члена предложения являются самостоятельными, никак не связаны друг с другом, поэтому они не требуют разделения.
В следующем предложении, "Отримати свободу - це моє щастя", имеется опять складносурядное предложение, которое состоит из двух самостоятельных частей: "Отримати свободу" и "це моє щастя". Части разделяются тире: "Отримати свободу - це моє щастя".
В пятом предложении, "Лише в праці живе людина, а без праці її немає", имеется две самостоятельные части: "Лише в праці живе людина" и "а без праці її немає". Их следует разделить запятой: "Лише в праці живе людина, а без праці її немає".
В шестом предложении, "Тире треба поставити між частинами складносурядного речення (розділові знаки пропущено)", оно само по себе уже является объяснением правила. Здесь нет необходимости в каком-либо разделении или пунктуации.
В седьмом предложении, "Часом промчить сюди зайчик - це можливо, або спиниться на кручі вовк", присутствуют две самостоятельные части: "Часом промчить сюди зайчик" и "це можливо, або спиниться на кручі вовк". Чтобы правильно оформить предложение, нужно поставить тире между частями: "Часом промчить сюди зайчик - це можливо, або спиниться на кручі вовк".
Восьмое предложение, "Зараз і Дрогичинська битва загримить", содержит одну самостоятельную часть и не требует дополнительной пунктуации.
Девятое предложение, "Тільки коні шуршать, а перепел іноді підпадьомкує", имеет две однородные части: "Тільки коні шуршать" и "а перепел іноді підпадьомкує". Они разделяются запятой: "Тільки коні шуршать, а перепел іноді підпадьомкує".
В последнем предложении, "Було тепло, і вишні радували очі своїм багатством квітів. Сині роси мерехтять", имеется две самостоятельные части: "Було тепло, і вишні радували очі своїм багатством квітів" и "Сині роси мерехтять". Они разделяются точкой: "Було тепло, і вишні радували очі своїм багатством квітів. Сині роси мерехтять".
Во втором предложении, "Сумно і смутно людині, коли висихає її уява", присутствует две однородные части: "Сумно і смутно людині" и "коли висихає її уява". Разделяются они запятой: "Сумно і смутно людині, коли висихає її уява".
В третьем предложении, "Спостерігаю, як ліс проростає осінньою сонячною порою", оба члена предложения являются самостоятельными, никак не связаны друг с другом, поэтому они не требуют разделения.
В следующем предложении, "Отримати свободу - це моє щастя", имеется опять складносурядное предложение, которое состоит из двух самостоятельных частей: "Отримати свободу" и "це моє щастя". Части разделяются тире: "Отримати свободу - це моє щастя".
В пятом предложении, "Лише в праці живе людина, а без праці її немає", имеется две самостоятельные части: "Лише в праці живе людина" и "а без праці її немає". Их следует разделить запятой: "Лише в праці живе людина, а без праці її немає".
В шестом предложении, "Тире треба поставити між частинами складносурядного речення (розділові знаки пропущено)", оно само по себе уже является объяснением правила. Здесь нет необходимости в каком-либо разделении или пунктуации.
В седьмом предложении, "Часом промчить сюди зайчик - це можливо, або спиниться на кручі вовк", присутствуют две самостоятельные части: "Часом промчить сюди зайчик" и "це можливо, або спиниться на кручі вовк". Чтобы правильно оформить предложение, нужно поставить тире между частями: "Часом промчить сюди зайчик - це можливо, або спиниться на кручі вовк".
Восьмое предложение, "Зараз і Дрогичинська битва загримить", содержит одну самостоятельную часть и не требует дополнительной пунктуации.
Девятое предложение, "Тільки коні шуршать, а перепел іноді підпадьомкує", имеет две однородные части: "Тільки коні шуршать" и "а перепел іноді підпадьомкує". Они разделяются запятой: "Тільки коні шуршать, а перепел іноді підпадьомкує".
В последнем предложении, "Було тепло, і вишні радували очі своїм багатством квітів. Сині роси мерехтять", имеется две самостоятельные части: "Було тепло, і вишні радували очі своїм багатством квітів" и "Сині роси мерехтять". Они разделяются точкой: "Було тепло, і вишні радували очі своїм багатством квітів. Сині роси мерехтять".
Знаешь ответ?