Самостійна робота №14 на тему "Інститутка" Марка Вовчка. Варіант 1. Згідно з думкою матері, щоб вважати себе культурною особою, Марко Вовчок має:
1. Закінчити пансіонат.
2. Читати багато.
3. Мати знання декількох мов.
4. Навчитися танцювати та вміти етикет.
2. Це глибоке вивчення української мови письменницею було сприяне:
- Вивченням фольклору.
- Перекладацькою діяльністю.
- Переїздом на Україну.
3. Марко Вовчок перекладала твори таких авторів, як:
- В. Скотт, Ч. Дарвін.
- Ж. Верн, А. Брем.
- Г.К. Андерсен, В. Гюго.
- А. Брем, Д. Лондон.
4. Тарас Шевченко порекомендував І. Тургенєву:
- Вивчити українську мову.
- Читати твори І. Котляревського.
1. Закінчити пансіонат.
2. Читати багато.
3. Мати знання декількох мов.
4. Навчитися танцювати та вміти етикет.
2. Це глибоке вивчення української мови письменницею було сприяне:
- Вивченням фольклору.
- Перекладацькою діяльністю.
- Переїздом на Україну.
3. Марко Вовчок перекладала твори таких авторів, як:
- В. Скотт, Ч. Дарвін.
- Ж. Верн, А. Брем.
- Г.К. Андерсен, В. Гюго.
- А. Брем, Д. Лондон.
4. Тарас Шевченко порекомендував І. Тургенєву:
- Вивчити українську мову.
- Читати твори І. Котляревського.
Тигрёнок
для перекладу творів Українською мовою. 5. Марко Вовчок писала твори різних жанрів, зокрема: - Романи.
- Новели.
- Поезію.
- Драматичні твори.
Щоб вважати себе культурною особою, Марко Вовчок має деякі вимоги, які представлені у завданні:
1. Закінчити пансіонат. Це свідчить про те, що вона має провести певний період часу в спеціальному навчальному закладі. В цей час вона зможе отримати освіту, розвиватися та виховуватися як культурна особистість.
2. Читати багато. Читання є важливим компонентом культурно розвиненої особистості. Це дозволяє розширити свій кругозір, пізнати інші культури, розуміти різні погляди на світ та отримувати знання на різні теми.
3. Мати знання декількох мов. Володіння кількома мовами відкриває багато можливостей для спілкування та отримання знань. Це дозволяє бути більш культурно освіченою особистістю та вести діалог з людьми з різних країн.
4. Навчитися танцювати та вміти етикет. Вміння танцювати та знання етикету дозволять Марко Вовчок впевнено вести себе в суспільстві, проявляти елегантність та культуру у повсякденному житті.
Проведення глибокого вивчення української мови сприяло письменниці розвитку як культурної особистості. Вона досягла цього шляхом:
- Вивченням фольклору. Вивчення українського фольклору дало Марко Вовчок можливість ознайомитися з культурою свого народу, його традиціями та цінностями. Це надало їй важливий матеріал для написання своїх творів.
- Перекладацькою діяльністю. Перекладання творів іноземних письменників на українську мову сприяло подальшому вивченню мови та розвитку її літературних навичок. Це важливо для розширення літературного доробку культурної особистості.
- Переїздом на Україну. Перебування на батьківщині дозволило Марко Вовчок оточити себе українською мовою та культурою цілодобово. Це дало їй можливість ще глибше вивчати та відчувати історію і дух свого народу.
Марко Вовчок перекладала твори різних авторів з різних країн. До таких авторів належать:
- Вальтер Скотт, Чарльз Дарвін. Переклад творів цих авторів додав до літературного багажу Марко Вовчок нові ідеї та погляди на світ.
- Жюль Верн, Антуан Брем. Ці автори привнесли в її творчість жанр пригодницької літератури, що обогатило літературний світ України.
- Ганс Крістіан Андерсен, Віктор Гюго. Твори цих письменників захоплюють своїми емоціями та філософськими роздумами. Марко Вовчок, перекладаючи їх, сприяла поширенню цих творів в Україні та вивченню ними українською мовою.
- Антуан Брем, Джек Лондон. Переклад творів цих авторів дозволив молодому поколінню відчути красу та силу природи, а також пережити захоплюючі пригоди.
Тарас Шевченко порекомендував Івану Тургенєву перекладати твори на російську мову. Такий рекомендація Шевченка свідчить про вплив і значимість власного голосу Марко Вовчок. Відтак, Іван Тургенєв звернувся до Марко Вовчок з проханням перекладати його твори.
Марко Вовчок писала твори різних жанрів, зокрема:
- Романи. Жанр роману дозволяв їй розкрити сложні переживання й почуття героїв, їхні стосунки та проблеми.
- Новели. Новели Марко Вовчок давали можливість висвітлити певний епізод складного життя героя, передати його почуття та емоції.
- Поезію. Вірші письменниці вражали своєю лірикою та вмілим використанням поетичних засобів.
- Драматичні твори. Марко Вовчок писала і драматичні твори, які призначалися для постановок на сцені та передачі служать для театральних вистав.
Таким чином, Марко Вовчок, дотримуючись вимог, які висунула мати, розвивалася як культурна особистість. Вивчення фольклору, перекладання творів іноземних авторів, перебування на батьківщині, а також написання творів різних жанрів стали основою її професійної діяльності, яка принесла їй славу і зробила її великою українською письменницею.
- Новели.
- Поезію.
- Драматичні твори.
Щоб вважати себе культурною особою, Марко Вовчок має деякі вимоги, які представлені у завданні:
1. Закінчити пансіонат. Це свідчить про те, що вона має провести певний період часу в спеціальному навчальному закладі. В цей час вона зможе отримати освіту, розвиватися та виховуватися як культурна особистість.
2. Читати багато. Читання є важливим компонентом культурно розвиненої особистості. Це дозволяє розширити свій кругозір, пізнати інші культури, розуміти різні погляди на світ та отримувати знання на різні теми.
3. Мати знання декількох мов. Володіння кількома мовами відкриває багато можливостей для спілкування та отримання знань. Це дозволяє бути більш культурно освіченою особистістю та вести діалог з людьми з різних країн.
4. Навчитися танцювати та вміти етикет. Вміння танцювати та знання етикету дозволять Марко Вовчок впевнено вести себе в суспільстві, проявляти елегантність та культуру у повсякденному житті.
Проведення глибокого вивчення української мови сприяло письменниці розвитку як культурної особистості. Вона досягла цього шляхом:
- Вивченням фольклору. Вивчення українського фольклору дало Марко Вовчок можливість ознайомитися з культурою свого народу, його традиціями та цінностями. Це надало їй важливий матеріал для написання своїх творів.
- Перекладацькою діяльністю. Перекладання творів іноземних письменників на українську мову сприяло подальшому вивченню мови та розвитку її літературних навичок. Це важливо для розширення літературного доробку культурної особистості.
- Переїздом на Україну. Перебування на батьківщині дозволило Марко Вовчок оточити себе українською мовою та культурою цілодобово. Це дало їй можливість ще глибше вивчати та відчувати історію і дух свого народу.
Марко Вовчок перекладала твори різних авторів з різних країн. До таких авторів належать:
- Вальтер Скотт, Чарльз Дарвін. Переклад творів цих авторів додав до літературного багажу Марко Вовчок нові ідеї та погляди на світ.
- Жюль Верн, Антуан Брем. Ці автори привнесли в її творчість жанр пригодницької літератури, що обогатило літературний світ України.
- Ганс Крістіан Андерсен, Віктор Гюго. Твори цих письменників захоплюють своїми емоціями та філософськими роздумами. Марко Вовчок, перекладаючи їх, сприяла поширенню цих творів в Україні та вивченню ними українською мовою.
- Антуан Брем, Джек Лондон. Переклад творів цих авторів дозволив молодому поколінню відчути красу та силу природи, а також пережити захоплюючі пригоди.
Тарас Шевченко порекомендував Івану Тургенєву перекладати твори на російську мову. Такий рекомендація Шевченка свідчить про вплив і значимість власного голосу Марко Вовчок. Відтак, Іван Тургенєв звернувся до Марко Вовчок з проханням перекладати його твори.
Марко Вовчок писала твори різних жанрів, зокрема:
- Романи. Жанр роману дозволяв їй розкрити сложні переживання й почуття героїв, їхні стосунки та проблеми.
- Новели. Новели Марко Вовчок давали можливість висвітлити певний епізод складного життя героя, передати його почуття та емоції.
- Поезію. Вірші письменниці вражали своєю лірикою та вмілим використанням поетичних засобів.
- Драматичні твори. Марко Вовчок писала і драматичні твори, які призначалися для постановок на сцені та передачі служать для театральних вистав.
Таким чином, Марко Вовчок, дотримуючись вимог, які висунула мати, розвивалася як культурна особистість. Вивчення фольклору, перекладання творів іноземних авторів, перебування на батьківщині, а також написання творів різних жанрів стали основою її професійної діяльності, яка принесла їй славу і зробила її великою українською письменницею.
Знаешь ответ?