Розподіліть лексичні новації української мови останнього десятиріччя на окремі групи згідно з такими характеристиками: а) оновлення лексики, яка повернулася з пасивного словника; б) антропоніми заборонених і забутих осіб; в) оновлення лексики шляхом лексико-семантичної деривації слів; г) лексичні новації у жаргоні; д) нові слова, утворені морфологічними законами української мови; е) скорочення; ж) запозичення. Ексклюзивний, гривня, Спільне підприємство "Автозаз ДЕУ", бюджетник, інноваційний, кумедне, тренд, крутість, Іван Мазепа, стиліж (мода), просвіта, інформаційна зустріч, гетьман
Letayuschaya_Zhirafa
Розподіл лексичних новацій української мови останнього десятиріччя на окремі групи згідно з характеристиками є наступним:
а) Оновлення лексики, яка повернулася з пасивного словника:
- просвіта: це слово було вживане раніше, але його значення і активне використання в останньому десятиріччі ожило і стало популярним. Воно означає освіченість, культурне підвищення.
б) Антропоніми заборонених і забутих осіб:
- Іван Мазепа: це ім"я асоціюється з історичною постаттю гетьмана Івана Мазепи, який відіграв важливу роль в українській історії, але був забутий під час радянської доби. Останнім часом це ім"я стало популярним серед українців.
в) Оновлення лексики шляхом лексико-семантичної деривації слів:
- крутість: слово вживається для позитивної характеристики чогось, воно означає стильність, модність, привабливість. Це слово є похідним від слова "крутий", яке раніше мало інше значення.
г) Лексичні новації у жаргоні:
- тренд: це слово походить від англійського слова "trend", і вживається в українському жаргоні для позначення модних напрямків, тенденцій.
д) Нові слова, утворені морфологічними законами української мови:
- гривня: це слово увійшло до активного вживання після незалежності України, коли була введена національна валюта.
е) Скорочення:
- Спільне підприємство "Автозаз ДЕУ": вживане для позначення спільного підприємства між компанією "Автозаз" (українське підприємство) і компанією "ДЕУ" (південнокорейське підприємство).
ж) Запозичення:
- ексклюзивний: це слово запозичене з англійської мови і означає щось унікальне, неповторне, ексклюзивне.
- стиліж: це слово запозичено з англійської мови і вживається для позначення модного стилю або модного луку.
- бюджетник: слово запозичено з російської мови і означає людину, яка отримує заробітну плату від держави або збирається від столиці.
- інноваційний: це слово запозичено з англійської мови і означає новаторський, передовий, що містить інновації.
Цей розподіл лексичних новацій української мови останнього десятиріччя є дещо умовним, оскільки деякі слова можуть належати до декількох груп одночасно, а їхнє вживання може змінюватися в залежності від контексту.
а) Оновлення лексики, яка повернулася з пасивного словника:
- просвіта: це слово було вживане раніше, але його значення і активне використання в останньому десятиріччі ожило і стало популярним. Воно означає освіченість, культурне підвищення.
б) Антропоніми заборонених і забутих осіб:
- Іван Мазепа: це ім"я асоціюється з історичною постаттю гетьмана Івана Мазепи, який відіграв важливу роль в українській історії, але був забутий під час радянської доби. Останнім часом це ім"я стало популярним серед українців.
в) Оновлення лексики шляхом лексико-семантичної деривації слів:
- крутість: слово вживається для позитивної характеристики чогось, воно означає стильність, модність, привабливість. Це слово є похідним від слова "крутий", яке раніше мало інше значення.
г) Лексичні новації у жаргоні:
- тренд: це слово походить від англійського слова "trend", і вживається в українському жаргоні для позначення модних напрямків, тенденцій.
д) Нові слова, утворені морфологічними законами української мови:
- гривня: це слово увійшло до активного вживання після незалежності України, коли була введена національна валюта.
е) Скорочення:
- Спільне підприємство "Автозаз ДЕУ": вживане для позначення спільного підприємства між компанією "Автозаз" (українське підприємство) і компанією "ДЕУ" (південнокорейське підприємство).
ж) Запозичення:
- ексклюзивний: це слово запозичене з англійської мови і означає щось унікальне, неповторне, ексклюзивне.
- стиліж: це слово запозичено з англійської мови і вживається для позначення модного стилю або модного луку.
- бюджетник: слово запозичено з російської мови і означає людину, яка отримує заробітну плату від держави або збирається від столиці.
- інноваційний: це слово запозичено з англійської мови і означає новаторський, передовий, що містить інновації.
Цей розподіл лексичних новацій української мови останнього десятиріччя є дещо умовним, оскільки деякі слова можуть належати до декількох груп одночасно, а їхнє вживання може змінюватися в залежності від контексту.
Знаешь ответ?