Rewrite the following sentences in English without changing their meaning or volume:
"The nurse must wear a mask and a gown. It is necessary to wash hands thoroughly under running water. It is important to prevent the spread of infection. Bed-clothes must be taken care of. Infectious diseases can be transmitted."
"The nurse must wear a mask and a gown. It is necessary to wash hands thoroughly under running water. It is important to prevent the spread of infection. Bed-clothes must be taken care of. Infectious diseases can be transmitted."
Arina
Данные предложения можно переписать на английском языке без изменения их смысла или объема следующим образом:
1. "The nurse is required to wear both a mask and a gown."
Обоснование: "Must" в этом предложении означает обязанность или требование, а "wear" свидетельствует о необходимости физического ношения маски и халата.
2. "Thoroughly washing hands under running water is necessary."
Обоснование: Здесь я заменил "it is" на "thoroughly washing hands under running water", чтобы сделать предложение более ясным и прямым. Опять же, "is necessary" означает необходимость выполнения этого действия.
3. "Preventing the spread of infection is important."
Обоснование: Просто переписал предложение на английском языке без изменения его смысла. Здесь сказано, что предотвращение распространения инфекции имеет большое значение.
4. "Proper care should be taken with bed-clothes."
Обоснование: В этом предложении я использовал "should be taken" для выражения настойчивости в выполнении правильного ухода за постельными принадлежностями.
5. "Infectious diseases can be transmitted."
Обоснование: Просто переписал предложение на английском языке без изменения его смысла. Здесь говорится, что инфекционные болезни могут передаваться.
1. "The nurse is required to wear both a mask and a gown."
Обоснование: "Must" в этом предложении означает обязанность или требование, а "wear" свидетельствует о необходимости физического ношения маски и халата.
2. "Thoroughly washing hands under running water is necessary."
Обоснование: Здесь я заменил "it is" на "thoroughly washing hands under running water", чтобы сделать предложение более ясным и прямым. Опять же, "is necessary" означает необходимость выполнения этого действия.
3. "Preventing the spread of infection is important."
Обоснование: Просто переписал предложение на английском языке без изменения его смысла. Здесь сказано, что предотвращение распространения инфекции имеет большое значение.
4. "Proper care should be taken with bed-clothes."
Обоснование: В этом предложении я использовал "should be taken" для выражения настойчивости в выполнении правильного ухода за постельными принадлежностями.
5. "Infectious diseases can be transmitted."
Обоснование: Просто переписал предложение на английском языке без изменения его смысла. Здесь говорится, что инфекционные болезни могут передаваться.
Знаешь ответ?