Question 5. Differentiate the cases of using terms in a literal and figurative sense; determine their stylistic functions in context. 1. Don"t be mad, but aren"t you a talented and lively person who only operates at 40 percent and afraid of depreciation? (Ketl.) 2. "Real scientists are always "hard-focused" individuals," I said. ""Hard focus" is when electrons race in the accelerator despite significant variations, without deviation. Their energy increases exponentially from this." (Nik.) 3. There were many people who considered the minister"s office of Belovodov as something like a hernia.
Alekseevna
Поставленная задача заключается в определении случаев использования терминов в инонимическом (переносном) и прямом смысле, а также выявлении их стилистических функций в контексте.
1. "Don"t be mad, but aren"t you a talented and lively person who only operates at 40 percent and afraid of depreciation?" (Кетл)
Рассмотрим использование терминов и их значение:
- "talented and lively person" - использование в прямом смысле, что описывает качества этого человека;
- "operates at 40 percent" - использование в переносном смысле, указывает на ограниченный уровень его деятельности;
- "afraid of depreciation" - использование в переносном смысле, отражает чувство страха перед утратой ценности.
Стилистическая функция заключается в создании определенной характеристики и образа человека, а также передаче эмоциональной окраски в сообщении.
2. ""Real scientists are always "hard-focused" individuals," I said. ""Hard focus" is when electrons race in the accelerator despite significant variations, without deviation. Their energy increases exponentially from this." (Ник)
Анализируя выражения:
- "hard-focused individuals" - использование в переносном смысле, описывает настойчивых и сосредоточенных ученых;
- "hard focus" - использование в прямом смысле, указывает на концентрацию и фокусировку электронов.
Стилистическая функция состоит в описании особенностей научной деятельности и подчеркивании важности сосредоточенности ученых.
3. "There were many people who considered the minister"s office of Belovodov as something like a hernia"
В данном предложении термин "hernia" использован в переносном смысле, чтобы описать отношение людей к офису министра Беловодова. Он указывает на то, что большинство людей считают этот офис нечто неудобное или ненужное, что похоже на грыжу. Стилистическая функция в данном случае заключается в создании образа инонимически определенного отношения к офису министра.
Таким образом, в каждом из примеров были представлены случаи использования терминов в инонимическом и прямом смысле, а также обоснованы их стилистические функции в контексте.
1. "Don"t be mad, but aren"t you a talented and lively person who only operates at 40 percent and afraid of depreciation?" (Кетл)
Рассмотрим использование терминов и их значение:
- "talented and lively person" - использование в прямом смысле, что описывает качества этого человека;
- "operates at 40 percent" - использование в переносном смысле, указывает на ограниченный уровень его деятельности;
- "afraid of depreciation" - использование в переносном смысле, отражает чувство страха перед утратой ценности.
Стилистическая функция заключается в создании определенной характеристики и образа человека, а также передаче эмоциональной окраски в сообщении.
2. ""Real scientists are always "hard-focused" individuals," I said. ""Hard focus" is when electrons race in the accelerator despite significant variations, without deviation. Their energy increases exponentially from this." (Ник)
Анализируя выражения:
- "hard-focused individuals" - использование в переносном смысле, описывает настойчивых и сосредоточенных ученых;
- "hard focus" - использование в прямом смысле, указывает на концентрацию и фокусировку электронов.
Стилистическая функция состоит в описании особенностей научной деятельности и подчеркивании важности сосредоточенности ученых.
3. "There were many people who considered the minister"s office of Belovodov as something like a hernia"
В данном предложении термин "hernia" использован в переносном смысле, чтобы описать отношение людей к офису министра Беловодова. Он указывает на то, что большинство людей считают этот офис нечто неудобное или ненужное, что похоже на грыжу. Стилистическая функция в данном случае заключается в создании образа инонимически определенного отношения к офису министра.
Таким образом, в каждом из примеров были представлены случаи использования терминов в инонимическом и прямом смысле, а также обоснованы их стилистические функции в контексте.
Знаешь ответ?