Просьба классифицировать фразеологизмы по стилистической природе и записать их в следующие группы: а) разговорно-бытовые; б) книжные; в) поэтические; г) официально-деловые; д) межстилевые.
Светлячок_В_Траве
Классификация фразеологизмов по стилистической природе является важным аспектом изучения русского языка. Фразеологизмы представляют собой устойчивые выражения, обладающие определенным значением, которые используются в различных ситуациях общения. Их стилистическая природа определяется тем, в каком стиле речи они наиболее употребительны.
Давайте распределим фразеологизмы по группам:
а) Разговорно-бытовые фразеологизмы:
- "Бить картузом" - проявлять ярость или негодование
- "Брать/держать за дурака" - считать кого-либо глупым или наивным
- "Держать ухо востро" - быть внимательным
- "Лезть в уши" - пытаться узнать идет ли речь обо мне
- "Не в своей тарелке" - находиться в непривычной или незнакомой ситуации
б) Книжные фразеологизмы:
- "Встать на колено" - умолять, мольбу
- "Твердо замкнувшись" - когда все решилось
- "Клокочущий яр" - бурлящий гнев
- "Нагреть душистые дрова" - примириться
- "Тесно в компании" - не терпеться, желать сменить компанию
в) Поэтические фразеологизмы:
- "Сердце замирает" - испытывать сильное чувство удивления или страха
- "Золотые руки" - быть искусным, способным сделать что-либо красивое и полезное
- "Рожденный ползать - летать не может" - о ком-либо, неспособном к чему-либо высокому или сложному
- "Слово твое - закон" - верить чьему-либо слову, несмотря на возможные сомнения
г) Официально-деловые фразеологизмы:
- "Внести изменения" - внести коррективы, внести поправки
- "Представить отчет" - представить документ, в котором обобщены результаты работы или финансовыми отчетами
- "Разработать стратегию" - разработать долгосрочный план действий
- "Установить контакт" - наладить связь с кем-либо, установить общение
д) Межстилевые фразеологизмы:
- "Бить себя в грудь" - хвастаться своими успехами, достижениями
- "Лезть с вопросами" - задавать много вопросов
- "Дать зеленый свет" - выразить согласие, разрешить что-либо делать
Таким образом, фразеологизмы могут быть классифицированы по стилистической природе в разговорно-бытовые, книжные, поэтические, официально-деловые и межстилевые. Эта классификация позволяет более глубоко понимать и использовать выражения в соответствующих контекстах речи.
Давайте распределим фразеологизмы по группам:
а) Разговорно-бытовые фразеологизмы:
- "Бить картузом" - проявлять ярость или негодование
- "Брать/держать за дурака" - считать кого-либо глупым или наивным
- "Держать ухо востро" - быть внимательным
- "Лезть в уши" - пытаться узнать идет ли речь обо мне
- "Не в своей тарелке" - находиться в непривычной или незнакомой ситуации
б) Книжные фразеологизмы:
- "Встать на колено" - умолять, мольбу
- "Твердо замкнувшись" - когда все решилось
- "Клокочущий яр" - бурлящий гнев
- "Нагреть душистые дрова" - примириться
- "Тесно в компании" - не терпеться, желать сменить компанию
в) Поэтические фразеологизмы:
- "Сердце замирает" - испытывать сильное чувство удивления или страха
- "Золотые руки" - быть искусным, способным сделать что-либо красивое и полезное
- "Рожденный ползать - летать не может" - о ком-либо, неспособном к чему-либо высокому или сложному
- "Слово твое - закон" - верить чьему-либо слову, несмотря на возможные сомнения
г) Официально-деловые фразеологизмы:
- "Внести изменения" - внести коррективы, внести поправки
- "Представить отчет" - представить документ, в котором обобщены результаты работы или финансовыми отчетами
- "Разработать стратегию" - разработать долгосрочный план действий
- "Установить контакт" - наладить связь с кем-либо, установить общение
д) Межстилевые фразеологизмы:
- "Бить себя в грудь" - хвастаться своими успехами, достижениями
- "Лезть с вопросами" - задавать много вопросов
- "Дать зеленый свет" - выразить согласие, разрешить что-либо делать
Таким образом, фразеологизмы могут быть классифицированы по стилистической природе в разговорно-бытовые, книжные, поэтические, официально-деловые и межстилевые. Эта классификация позволяет более глубоко понимать и использовать выражения в соответствующих контекстах речи.
Знаешь ответ?