Почему при определении связи между языками нельзя учитывать заимствования?

Почему при определении связи между языками нельзя учитывать заимствования?
Paryaschaya_Feya

Paryaschaya_Feya

При определении связи между языками нельзя полностью игнорировать заимствования, так как они часто являются важным фактором в формировании языка. Однако, при анализе языковых связей, важно принимать во внимание не только заимствования, но и другие аспекты.

Во-первых, следует понимать, что языки развиваются со временем и взаимодействуют друг с другом. Культурные, исторические и социальные факторы могут оказывать влияние на язык, в результате чего возникают заимствования. Это может быть связано с контактом между различными этническими группами, политическими связями или иными обстоятельствами.

Во-вторых, заимствования могут отражать культурные и социальные взаимодействия. Например, в английском языке многие слова и выражения имеют латинские, греческие, французские и другие источники, поскольку эти языки оказывали значительное влияние на развитие английского языка. Это отражает культурные и торговые контакты между различными народами.

Однако, при определении лексико-грамматической связи между языками, нельзя полагаться только на заимствования. Ведь в языках существует множество других факторов, таких как грамматика, морфология, фонетика и т.д., которые могут быть схожими у разных языков. Это может быть связано с общими историческими корнями или общими языковыми конструкциями, которые были развиты независимо друг от друга.

Таким образом, при анализе связи между языками важно учитывать заимствования, но также обращать внимание на другие факторы, которые могут указывать на сходство или различие между языками. Это поможет получить более полное представление о связи между языками и их развитии.
Знаешь ответ?
Задать вопрос
Привет!
hello