Определите, являются ли слова, которые переводятся на русский как прилагательные, отдельной частью речи, входят ли они в класс существительных или входят ли они в класс глаголов, сопоставив их с данными отглоссированными примерами. 1. Язык тускарора ra-kwá:tihs МУЖ.ЕД-молодой "Он молодой" ka-téskr-ahs СРЕД.ЕД-вонять-НАСТ "Оно воняет" 2. Ирландский язык téann Seán идти.НАСТ Шон.ИМ "Шон идёт" Is breoite é ВСПОМ.НАСТ больной.ИМ.ЕД.МУЖ 3.ЕД "Он болен" 3. Уальягский кечуа rumi-ta rikaa камень-ВИН видеть.1.ЕД "Я вижу камень" hatun-ta rikaa большой-ВИН видеть.1.ЕД "Я вижу что-то большое" 4. Науатль Ni-chōca 1.ЕД-плакать
Сладкая_Вишня
В задании необходимо определить, являются ли слова, которые переводятся на русский как прилагательные, отдельной частью речи, входят ли они в класс существительных или входят ли они в класс глаголов. Для этого нужно сопоставить данные слова с отглоссированными примерами.
1. Язык тускарора:
- ra-kwá:tihs (МУЖ.ЕД-молодой) - это слово можно перевести как "молодой", что является прилагательным, так как оно описывает существительное "он".
- ka-téskr-ahs (СРЕД.ЕД-вонять-НАСТ) - это слово можно перевести как "воняет", что является глаголом, так как оно обозначает действие и не описывает существительное.
2. Ирландский язык:
- téann (идти.НАСТ) - это слово можно перевести как "идет", что является глаголом, так как оно обозначает действие.
- Is breoite é (ВСПОМ.НАСТ больной.ИМ.ЕД.МУЖ) - это слово можно перевести как "он больной", что является прилагательным, так как оно описывает существительное "он".
3. Уальягский кечуа:
- rumi-ta rikaa (камень-ВИН видеть.1.ЕД) - это слово можно перевести как "я вижу камень", где "камень" является существительным, а "видеть" - глаголом.
- hatun-ta rikaa (большой-ВИН видеть.1.ЕД) - это слово можно перевести как "я вижу что-то большое", где "большое" является прилагательным, так как оно описывает существительное.
Таким образом, в первом примере слово "молодой" является прилагательным, во втором примере слово "воняет" - глаголом, а в третьем примере слово "большое" - прилагательным.
1. Язык тускарора:
- ra-kwá:tihs (МУЖ.ЕД-молодой) - это слово можно перевести как "молодой", что является прилагательным, так как оно описывает существительное "он".
- ka-téskr-ahs (СРЕД.ЕД-вонять-НАСТ) - это слово можно перевести как "воняет", что является глаголом, так как оно обозначает действие и не описывает существительное.
2. Ирландский язык:
- téann (идти.НАСТ) - это слово можно перевести как "идет", что является глаголом, так как оно обозначает действие.
- Is breoite é (ВСПОМ.НАСТ больной.ИМ.ЕД.МУЖ) - это слово можно перевести как "он больной", что является прилагательным, так как оно описывает существительное "он".
3. Уальягский кечуа:
- rumi-ta rikaa (камень-ВИН видеть.1.ЕД) - это слово можно перевести как "я вижу камень", где "камень" является существительным, а "видеть" - глаголом.
- hatun-ta rikaa (большой-ВИН видеть.1.ЕД) - это слово можно перевести как "я вижу что-то большое", где "большое" является прилагательным, так как оно описывает существительное.
Таким образом, в первом примере слово "молодой" является прилагательным, во втором примере слово "воняет" - глаголом, а в третьем примере слово "большое" - прилагательным.
Знаешь ответ?