Определите, являются ли переводимые на русский слова отдельными частями речи, которые можно классифицировать

Определите, являются ли переводимые на русский слова отдельными частями речи, которые можно классифицировать как прилагательные, существительные или глаголы, на основе примеров. 1. Молодой язык тускарора ra-kwá:tihs ‘Он молодой’ ka-téskr-ahs ‘Оно воняет’. 2. Шон идёт на ирландском языке téann Seán. Им больной Is breoite é. 3. Он болен на ирландском языке. Я вижу камень на уальягском кечуа rumi-ta rikaa. 4. Я вижу что-то большое на уальягском кечуа hatun-ta rikaa. 5. Ni-chōca на науатль.
Yakor_7804

Yakor_7804

1. В примере "Молодой язык тускарора" слово "молодой" является прилагательным, поскольку оно описывает признак языка. Слово "тускарора" является существительным, обозначающим конкретный язык. Слово "ra-kwá:tihs" является глаголом, оно описывает действие "он молодой".

2. В этом примере слово "идет" (транслитерация - "téann") является глаголом, поскольку оно описывает действие "Шон идет". Слово "больной" (транслитерация - "Is breoite") является прилагательным, оно описывает состояние "он больной". Оба слова написаны на ирландском языке.

3. В этом примере слово "болен" на ирландском языке также является глаголом, описывающим состояние. Слово "вижу" на уальягском языке (транслитерация - "rumi-ta rikaa") состоит из двух частей. "Rumi-ta" - это существительное, оно обозначает "камень". "Rikaa" - это глагол, описывающий действие "я вижу".

4. В этом примере слово "большое" (транслитерация - "hatun-ta") является прилагательным и описывает признак "что-то". Слово "вижу" на уальягском языке ("rikaa") является глаголом, описывающим действие "я вижу". Оба слова написаны на уальягском кечуа.

5. Слово "на" написано на науатль. В данном контексте оно может быть предлогом или частью составного слова. Необходим дальнейший контекст для более точного определения его части речи.
Знаешь ответ?
Задать вопрос
Привет!
hello