Определить степень стилистической окрашенности следующих словосочетаний: родительский дом – дом отца

Определить степень стилистической окрашенности следующих словосочетаний: родительский дом – дом отца – дом, принадлежащий отцу; словарь типа Даля – Дальский словарь; военная служба – армейская служба; поэма, написанная Пушкиным – поэма Пушкина; свежесть от реки – прохлада, которую дает река; инженер из Хабаровска – инженер, проживающий в Хабаровске; дверная ручка – ручка, которая служит для открывания двери; лицо, имеющее красный оттенок – красное лицо; билет без места – билет, на который нет плацкартного места; сотрудник почты – работник, занимающийся почтовыми делами; книга, предназначенная для детей – детская литература.
Валера

Валера

Для определения степени стилистической окрашенности каждого словосочетания, необходимо проанализировать значения и ассоциации, которые вызывают эти фразы у носителя языка.

1. родительский дом – данная фраза обозначает дом, принадлежащий родителям. Использование слова "родительский" придает дому более формальный и официальный оттенок.

2. дом отца – в данном случае дом, которым владеет отец. Ассоциации, вызываемые этой фразой, более личные и близкие, что придает ей менее официальный и более интимный характер.

3. дом, принадлежащий отцу – данное словосочетание описывает собственность отца. Здесь используется более официальный и юридический термин, придающий фразе формальный оттенок.

4. словарь типа Даля – фраза указывает на словарь, похожий на Дальский словарь. На первый взгляд, она не несет эмоциональной окраски, однако при использовании "типа" можно подразумевать, что этот словарь является более простым или менее авторитетным по сравнению с Дальским словарем. Это может придать фразе нейтральную или некоторую ироничную оттенок, в зависимости от контекста.

5. военная служба – это общее название службы, связанной с вооруженными силами. В данном случае окраска стилистическая окрашенность скорее нейтральная, поскольку просто описывается служба, связанная с армией.

6. армейская служба – здесь подразумевается служба, связанная с армией. Использование слова "армейская" придает фразе более конкретный и специализированный оттенок, что означает, что она более стилистически окрашена.

7. поэма, написанная Пушкиным – это фраза, указывающая на авторство поэмы. Уточнение "написанная Пушкиным" делает фразу более конкретной и указывает на данного автора. Фраза имеет высокий степень стилистической окрашенности из-за упоминания знаменитого автора.

8. поэма Пушкина – данная фраза указывает только на автора поэмы без уточнения о том, что он ее написал. Относительно предыдущей фразы, эта менее стилистически окрашена, хотя всё равно вызывает ассоциации с известным автором.

9. свежесть от реки – данная фраза описывает прохладу, которую может дать река. Здесь основное внимание уделяется ощущениям свежести. Фраза не сильно стилистически окрашена и имеет более нейтральный характер.

10. прохлада, которую дает река – это описание характеристики прохлады, связанной с рекой. Уточнение "которую дает река" делает фразу более специфичной и указывает на источник прохлады. Фраза имеет высокую стилистическую окрашенность из-за уточнения и более конкретной формулировки.

11. инженер из Хабаровска – данная фраза говорит о профессии инженера и его месте жительства. Ассоциации, вызываемые данной фразой, указывают на конкретного инженера и местность его проживания. Здесь имеется определенная стилистическая окраска и дополнительная информация о месте проживания.

12. инженер, проживающий в Хабаровске – здесь указывается место проживания инженера без указания на конкретную профессию. Фраза имеет более нейтральный характер, поскольку фокус смещается с профессии на место проживания.

13. дверная ручка – фраза указывает на ручку, предназначенную для открывания двери. Она не содержит эмоциональных оттенков и имеет нейтральный характер.

14. ручка, которая служит для открывания двери – данная формулировка точнее описывает функцию ручки, соответственно имеет более высокую стилистическую окраску. Эта фраза более точна и специфична в своем описании.

15. лицо, имеющее красный оттенок – фраза указывает на красное лицо. Оттенок может быть вызван различными факторами, но само выражение не несет эмоциональной окраски.

16. красное лицо – указывает на цвет лица и может быть связано с общей окраской или эмоциями человека (например, стыд, злость). Фраза несет более высокую стилистическую окраску из-за уточнения цвета.

17. билет без места – данное словосочетание указывает на билет, для которого не предусмотрено конкретное место. Фраза не несет особой стилистической окраски и имеет нейтральный характер.

18. билет, на который нет плацкартного места – здесь подразумевается, что билет не обеспечивает определенного плацкартного места. Фраза имеет более высокую стилистическую окраску и дает дополнительную информацию о типе места.

19. сотрудник почты – данная фраза указывает на работника, занимающегося почтовыми делами. Она не содержит эмоциональной окраски и имеет нейтральный характер.

20. работник, занимающийся почтовыми делами – данная фраза более точно описывает, чем занимается работник и уточняет его обязанности. Фраза имеет более высокую стилистическую окраску и подчеркивает специфику деятельности.

21. книга, предназначенная -
Знаешь ответ?
Задать вопрос
Привет!
hello