Найдите аналоги следующих русских слов и выражений: Основной источник питания, система корней, отчасти, изменяются в зависимости от вида, условия для развития растений, недохлорофильное растение, светосинтез
Мышка
Конечно! Вот подробный ответ на вашу задачу:
1. Аналогом выражения "Основной источник питания" на английском языке будет "Primary source of nutrition". Это термин, который используется для обозначения основного источника питательных веществ для организма.
2. "Система корней" в английском языке переводится как "Root system". Корни растения выполняют важную функцию, поглощая воду и питательные вещества из почвы.
3. Для выражения "Отчасти" часто используется слово "Partially" на английском языке. Оно указывает на то, что что-то происходит только частично или отчасти.
4. "Изменяются в зависимости от вида" можно перевести как "Vary depending on the species". Здесь подразумевается, что характеристики или свойства чего-либо могут меняться в зависимости от конкретного вида.
5. "Условия для развития растений" можно перевести как "Conditions for plant growth". Это относится к набору факторов или условий, которые необходимы для нормального развития растений.
6. Термин "недохлорофильное растение" на английском языке будет "Non-chlorophyllous plant". Это относится к растению, которое не способно производить хлорофилл и, соответственно, не может осуществлять фотосинтез.
7. Наконец, "светосинтез" на английском языке переводится как "Photosynthesis". Это процесс, который происходит в растениях при получении света и преобразования его в энергию с помощью хлорофилла.
Надеюсь, эти переводы помогут вам лучше понять иностранный эквивалент русских слов и выражений!
1. Аналогом выражения "Основной источник питания" на английском языке будет "Primary source of nutrition". Это термин, который используется для обозначения основного источника питательных веществ для организма.
2. "Система корней" в английском языке переводится как "Root system". Корни растения выполняют важную функцию, поглощая воду и питательные вещества из почвы.
3. Для выражения "Отчасти" часто используется слово "Partially" на английском языке. Оно указывает на то, что что-то происходит только частично или отчасти.
4. "Изменяются в зависимости от вида" можно перевести как "Vary depending on the species". Здесь подразумевается, что характеристики или свойства чего-либо могут меняться в зависимости от конкретного вида.
5. "Условия для развития растений" можно перевести как "Conditions for plant growth". Это относится к набору факторов или условий, которые необходимы для нормального развития растений.
6. Термин "недохлорофильное растение" на английском языке будет "Non-chlorophyllous plant". Это относится к растению, которое не способно производить хлорофилл и, соответственно, не может осуществлять фотосинтез.
7. Наконец, "светосинтез" на английском языке переводится как "Photosynthesis". Это процесс, который происходит в растениях при получении света и преобразования его в энергию с помощью хлорофилла.
Надеюсь, эти переводы помогут вам лучше понять иностранный эквивалент русских слов и выражений!
Знаешь ответ?