mit dem deutschen Text: 1. Er hat erwähnt, dass er Deutsch lernt. 2. Sie hat mitgeteilt, dass sie unsere Hilfe benötigt. 3. Sie haben uns mitgeteilt, dass sie am Samstag einen großen Fisch gefangen haben. 4. Ich habe jetzt erkannt, dass du schon sehr gut Klavier spielst. 5. Sie hat geantwortet, dass sie gestern keine Zeit hatte. 6. Er hat verstanden, dass er jeden Tag Sport treiben soll. 7. Sie haben gesagt, dass sie uns morgen ins Kino einladen können. 8. Er erzählt, dass er diese Information im Internet finden wollte. 9. Er fragt, ob ich gestern Kopfschmerzen hatte. 10. Sie haben gefragt, ob du in einer kleinen Stadt wohnst.
Магия_Реки
1. Предложение: "Er hat erwähnt, dass er Deutsch lernt."
В данном предложении говорится о том, что он упомянул, что он изучает немецкий язык. Используется глагол "erwähnen", который означает "упомянуть". Затем следует вводное слово "dass", которое указывает на начало придаточного предложения. В придаточном предложении употребляется глагол "lernt", обозначающий действие изучения немецкого языка. Данный перевод можно рассматривать следующим образом: Он сказал, что он изучает немецкий язык.
2. Предложение: "Sie hat mitgeteilt, dass sie unsere Hilfe benötigt."
В этом предложении говорится о том, что она сообщила, что ей требуется наша помощь. Используется глагол "mitteilen", который означает "сообщить". Затем следует вводное слово "dass", указывающее на начало придаточного предложения. В придаточном предложении употребляется глагол "benötigt", обозначающий требование помощи со стороны. Перевод данного предложения может быть следующим: Она сообщила, что ей требуется наша помощь.
3. Предложение: "Sie haben uns mitgeteilt, dass sie am Samstag einen großen Fisch gefangen haben."
В этом предложении говорится о том, что они сообщили нам, что они поймали большую рыбу в субботу. Используется глагол "mitteilen", который означает "сообщить". Затем следует вводное слово "dass", указывающее на начало придаточного предложения. В придаточном предложении употребляется глагол "gefangen haben", обозначающий прошедшее время от глагола "fangen". Перевод данного предложения может быть следующим: Они сообщили нам, что они поймали большую рыбу в субботу.
4. Предложение: "Ich habe jetzt erkannt, dass du schon sehr gut Klavier spielst."
В этом предложении говорится о том, что я сейчас осознал, что ты уже очень хорошо играешь на пианино. Используется глагол "erkennen", который означает "осознать". Затем следует вводное слово "dass", указывающее на начало придаточного предложения. В придаточном предложении употребляется глагол "spielst", обозначающий действие игры на пианино. Перевод данного предложения может быть следующим: Я сейчас осознал, что ты уже очень хорошо играешь на пианино.
5. Предложение: "Sie hat geantwortet, dass sie gestern keine Zeit hatte."
В этом предложении говорится о том, что она ответила, что вчера у нее не было времени. Используется глагол "antworten", который означает "ответить". Затем следует вводное слово "dass", указывающее на начало придаточного предложения. В придаточном предложении употребляется глагол "hatte", обозначающий прошедшее время от глагола "haben". Перевод данного предложения может быть следующим: Она ответила, что вчера у нее не было времени.
6. Предложение: "Er hat verstanden, dass er jeden Tag Sport treiben soll."
В этом предложении говорится о том, что он понял, что ему следует заниматься спортом каждый день. Используется глагол "verstehen", который означает "понять". Затем следует вводное слово "dass", указывающее на начало придаточного предложения. В придаточном предложении употребляется глагол "treiben soll", обозначающий обязанность заниматься спортом каждый день. Перевод данного предложения может быть следующим: Он понял, что ему следует заниматься спортом каждый день.
7. Предложение: "Sie haben gesagt, dass sie uns morgen ins Kino einladen können."
В этом предложении говорится о том, что они сказали, что могут пригласить нас в кино завтра. Используется глагол "sagen", который означает "сказать". Затем следует вводное слово "dass", указывающее на начало придаточного предложения. В придаточном предложении употребляется глагол "einladen können", обозначающий возможность пригласить в кино. Перевод данного предложения может быть следующим: Они сказали, что могут пригласить нас в кино завтра.
8. Предложение: "Er erzählt, dass er diese Information im Internet finden wollte."
В этом предложении говорится о том, что он рассказывает, что хотел найти эту информацию в интернете. Используется глагол "erzählen", который означает "рассказывать". Затем следует вводное слово "dass", указывающее на начало придаточного предложения. В придаточном предложении употребляется глагол "finden wollte", обозначающий желание найти информацию. Перевод данного предложения может быть следующим: Он рассказывает, что хотел найти эту информацию в интернете.
9. Предложение: "Er fragt, ob ich gestern Kopfschmerzen hatte."
В этом предложении говорится о том, что он спрашивает, имел ли я вчера головную боль. Используется глагол "fragen", который означает "спросить". Затем следует вводное слово "ob", указывающее на начало вопросительного предложения. Вопросительное предложение содержит глагол "hatte", обозначающий прошедшее время от глагола "haben". Перевод данного предложения может быть следующим: Он спрашивает, имел ли я вчера головную боль.
10. Предложение: "Sie haben gefragt..."
В данном предложении пропущена часть предложения, поэтому невозможно дать точный ответ на ваш запрос. Пожалуйста, уточните вопрос, и я с радостью помогу вам.
В данном предложении говорится о том, что он упомянул, что он изучает немецкий язык. Используется глагол "erwähnen", который означает "упомянуть". Затем следует вводное слово "dass", которое указывает на начало придаточного предложения. В придаточном предложении употребляется глагол "lernt", обозначающий действие изучения немецкого языка. Данный перевод можно рассматривать следующим образом: Он сказал, что он изучает немецкий язык.
2. Предложение: "Sie hat mitgeteilt, dass sie unsere Hilfe benötigt."
В этом предложении говорится о том, что она сообщила, что ей требуется наша помощь. Используется глагол "mitteilen", который означает "сообщить". Затем следует вводное слово "dass", указывающее на начало придаточного предложения. В придаточном предложении употребляется глагол "benötigt", обозначающий требование помощи со стороны. Перевод данного предложения может быть следующим: Она сообщила, что ей требуется наша помощь.
3. Предложение: "Sie haben uns mitgeteilt, dass sie am Samstag einen großen Fisch gefangen haben."
В этом предложении говорится о том, что они сообщили нам, что они поймали большую рыбу в субботу. Используется глагол "mitteilen", который означает "сообщить". Затем следует вводное слово "dass", указывающее на начало придаточного предложения. В придаточном предложении употребляется глагол "gefangen haben", обозначающий прошедшее время от глагола "fangen". Перевод данного предложения может быть следующим: Они сообщили нам, что они поймали большую рыбу в субботу.
4. Предложение: "Ich habe jetzt erkannt, dass du schon sehr gut Klavier spielst."
В этом предложении говорится о том, что я сейчас осознал, что ты уже очень хорошо играешь на пианино. Используется глагол "erkennen", который означает "осознать". Затем следует вводное слово "dass", указывающее на начало придаточного предложения. В придаточном предложении употребляется глагол "spielst", обозначающий действие игры на пианино. Перевод данного предложения может быть следующим: Я сейчас осознал, что ты уже очень хорошо играешь на пианино.
5. Предложение: "Sie hat geantwortet, dass sie gestern keine Zeit hatte."
В этом предложении говорится о том, что она ответила, что вчера у нее не было времени. Используется глагол "antworten", который означает "ответить". Затем следует вводное слово "dass", указывающее на начало придаточного предложения. В придаточном предложении употребляется глагол "hatte", обозначающий прошедшее время от глагола "haben". Перевод данного предложения может быть следующим: Она ответила, что вчера у нее не было времени.
6. Предложение: "Er hat verstanden, dass er jeden Tag Sport treiben soll."
В этом предложении говорится о том, что он понял, что ему следует заниматься спортом каждый день. Используется глагол "verstehen", который означает "понять". Затем следует вводное слово "dass", указывающее на начало придаточного предложения. В придаточном предложении употребляется глагол "treiben soll", обозначающий обязанность заниматься спортом каждый день. Перевод данного предложения может быть следующим: Он понял, что ему следует заниматься спортом каждый день.
7. Предложение: "Sie haben gesagt, dass sie uns morgen ins Kino einladen können."
В этом предложении говорится о том, что они сказали, что могут пригласить нас в кино завтра. Используется глагол "sagen", который означает "сказать". Затем следует вводное слово "dass", указывающее на начало придаточного предложения. В придаточном предложении употребляется глагол "einladen können", обозначающий возможность пригласить в кино. Перевод данного предложения может быть следующим: Они сказали, что могут пригласить нас в кино завтра.
8. Предложение: "Er erzählt, dass er diese Information im Internet finden wollte."
В этом предложении говорится о том, что он рассказывает, что хотел найти эту информацию в интернете. Используется глагол "erzählen", который означает "рассказывать". Затем следует вводное слово "dass", указывающее на начало придаточного предложения. В придаточном предложении употребляется глагол "finden wollte", обозначающий желание найти информацию. Перевод данного предложения может быть следующим: Он рассказывает, что хотел найти эту информацию в интернете.
9. Предложение: "Er fragt, ob ich gestern Kopfschmerzen hatte."
В этом предложении говорится о том, что он спрашивает, имел ли я вчера головную боль. Используется глагол "fragen", который означает "спросить". Затем следует вводное слово "ob", указывающее на начало вопросительного предложения. Вопросительное предложение содержит глагол "hatte", обозначающий прошедшее время от глагола "haben". Перевод данного предложения может быть следующим: Он спрашивает, имел ли я вчера головную боль.
10. Предложение: "Sie haben gefragt..."
В данном предложении пропущена часть предложения, поэтому невозможно дать точный ответ на ваш запрос. Пожалуйста, уточните вопрос, и я с радостью помогу вам.
Знаешь ответ?