Кем жаны аз табады? Берілген сөздерді ашу фразеологиялық дегенде табыңдар. Қуанышты жүрек, рақымды ақыл, іспетті ауыз, жаттығулы бүйрек суық.
Snegurochka
Школьника спрашивают, кем жаны аз табады? В этом вопросе заключено понятие фразеологизма. Фразеологизмы – это стойкие словосочетания, которые имеют определенный смысл, отличающийся от значения отдельных слов. Некоторые известные фразеологические выражения, близкие по смыслу к тем, что даны в задаче: "жаркий характер", "холодное сердце", "острый язык", "рассудительный ум". Однако, данные в задаче высказывания могут быть изменены для школьников, чтобы сделать их более понятными:
1. Жүрек – бүйректің оз тамына қолтасуы. Кем кездесетін жігіттер барлығының жүректері жауыноқ, жаныңызды aш табады.
2. Рақым – бүйректің жау атомына қолтасуы. Немесе, кем жеке, кем мінездемесі барлығының барлық болмауы рақымды.
3. Ауыз – соңағы опіті бұруы. Кем сөйлеп отырған адамның ауызы иіс,спүкті, жаттығулы.
4. Бүйрек – жасаушының сатиғы, соңындағы ақыл құралы. Кем жайлы/жолаушыларның бүйректері суқыр, шынайы, меншікті.
Таким образом, ответ на задачу будет заключаться в том, что данные выражения относятся к фразеологическим и правильно переводятся как "жаркий характер", "холодное сердце", "острый язык", "рассудительный ум". Они описывают качества или характеристики людей, которые могут быть разными – как положительными, так и отрицательными. Эти фразеологические выражения широко используются в русском языке для передачи определенных характеристик и качеств человека.
1. Жүрек – бүйректің оз тамына қолтасуы. Кем кездесетін жігіттер барлығының жүректері жауыноқ, жаныңызды aш табады.
2. Рақым – бүйректің жау атомына қолтасуы. Немесе, кем жеке, кем мінездемесі барлығының барлық болмауы рақымды.
3. Ауыз – соңағы опіті бұруы. Кем сөйлеп отырған адамның ауызы иіс,спүкті, жаттығулы.
4. Бүйрек – жасаушының сатиғы, соңындағы ақыл құралы. Кем жайлы/жолаушыларның бүйректері суқыр, шынайы, меншікті.
Таким образом, ответ на задачу будет заключаться в том, что данные выражения относятся к фразеологическим и правильно переводятся как "жаркий характер", "холодное сердце", "острый язык", "рассудительный ум". Они описывают качества или характеристики людей, которые могут быть разными – как положительными, так и отрицательными. Эти фразеологические выражения широко используются в русском языке для передачи определенных характеристик и качеств человека.
Знаешь ответ?