Какой будет перевод фразы "Обезьяна танцевала" на язык пари, если мы знаем, что корень "танцевать" имеет вид mɪɛl? Как бы выглядела эта фраза, если язык пари использовал номинативно-аккузативную структуру?
Ledyanoy_Podryvnik
Перевод фразы "Обезьяна танцевала" на язык пари с использованием номинативно-аккузативной структуры будет следующим:
В языке пари, используется номинативно-аккузативная структура, где существительное "обезьяна" будет находиться в номинативе, а глагол "танцевала" будет находиться в аккузативе.
На основе данной информации и знания о корне "танцевать", который имеет вид mɪɛl, мы можем составить перевод фразы:
В пари: Алиетɪɛлɪֆɛ iɔɾɛևamɵ (АЛИ-ЭТИЭЛИ-С Е- ОМ-ОЛ-ТА-МУ), где "Алиетɪɛлɪֆɛ" означает "обезьяна" в номинативе, а "iɔɾɛևamɵ" означает "танцевала" в аккузативе.
Этот перевод позволяет передать основной смысл фразы "Обезьяна танцевала" на языке пари с использованием номинативно-аккузативной структуры.
В языке пари, используется номинативно-аккузативная структура, где существительное "обезьяна" будет находиться в номинативе, а глагол "танцевала" будет находиться в аккузативе.
На основе данной информации и знания о корне "танцевать", который имеет вид mɪɛl, мы можем составить перевод фразы:
В пари: Алиетɪɛлɪֆɛ iɔɾɛևamɵ (АЛИ-ЭТИЭЛИ-С Е- ОМ-ОЛ-ТА-МУ), где "Алиетɪɛлɪֆɛ" означает "обезьяна" в номинативе, а "iɔɾɛևamɵ" означает "танцевала" в аккузативе.
Этот перевод позволяет передать основной смысл фразы "Обезьяна танцевала" на языке пари с использованием номинативно-аккузативной структуры.
Знаешь ответ?