Какие два фразеологизма смешаны в советской комедии «Свадьба в Малиновке» (1967 г.), когда один из персонажей говорит

Какие два фразеологизма смешаны в советской комедии «Свадьба в Малиновке» (1967 г.), когда один из персонажей говорит другому «почему ты молчишь, как рыба в личном чате?»? Пожалуйста, укажите эти фразеологизмы и опишите значение каждого из них. Также, укажите три других фразеологизма с таким же одушевленным существительным, которое используется в этих смешанных фразеологизмах.
Пугающий_Пират

Пугающий_Пират

В комедии "Свадьба в Малиновке" персонаж говорит фразу "почему ты молчишь, как рыба в личном чате?". В этой фразе смешаны два фразеологизма: "молчать как рыба" и "говорить в личном чате".

1. Фразеологизм "молчать как рыба" означает полное молчание или отсутствие речи. Обычно используется для описания человека, который не произносит ни слова или не реагирует на вопросы или замечания окружающих.

2. Фразеологизм "говорить в личном чате" означает говорить или беседовать очень тихо и конфиденциально так, чтобы другие люди не могли услышать. Это выражение обычно используется, чтобы указать на секретность беседы или чтобы предупредить другого человека о её существовании.

Теперь перейдем к трём другим фразеологизмам с одушевленным существительным:

1. "Крутить душой" - означает испытывать сильные эмоции, переживать или волноваться.

2. "Рубить с плеча" - означает принимать решение без размышления или безосновательно, без учета всех фактов или последствий.

3. "Бить ключом" - означает отказываться от чего-либо или относиться с презрением, игнорировать или не придавать значения.

Надеюсь, что эта информация была понятна и полезна! Если есть еще вопросы, не стесняйтесь задавать.
Знаешь ответ?
Задать вопрос
Привет!
hello