Какие диалектизмы можно выделить в примерах из книги В. Астафьева «Царьрыба»? Какое значение и стилистические функции они имеют? Всегда ищешь, не трогай, не теряй. 2. Солнце поднялось высоко, было жарко, ... стало тяжело дышать в плотной одежде. 3. Папа не отдает сдачу. 4. Наконец, прохладно! 4. Ниже мыска... у ловца кольцами движется улов. 5. Лосось исследует... гладкую труху, приманку. 6. В кустарнике есть осадок... 7. Все окружающее затопило, наполнилось живительной водой. 8. Долго просидел рядом с домом. 9. Почему ты держишь такой живот? 10. Расскажи все, ... не важно хорошее. 11. ...здесь самые
Сирень
Диалектизмы - это лексические и грамматические особенности языка, характерные для определенного диалекта или региональной разновидности русского языка. В книге "Царьрыба" В. Астафьева также можно выделить несколько диалектизмов, которые добавляют особый колорит и стилистическую окраску в текст.
1. "Всегда ищешь, не трогай, не теряй."
В данном примере можно выделить диалектизмы "ищешь" и "теряй", которые используются вместо стандартных форм "искать" и "терять". Это типичные формы, характерные, например, для сибирского диалекта. Эти диалектизмы придают тексту более живой и автентичный характер.
2. "Солнце поднялось высоко, было жарко, ... стало тяжело дышать в плотной одежде."
Здесь встречается диалектизм "стало", который используется вместо стандартной формы "стало". Это также характерная особенность сибирского диалекта. В данном контексте этот диалектизм выполняет функцию передачи речевой характеристики персонажей, создавая более живую и запоминающуюся картину.
3. "Папа не отдает сдачу."
В данном примере диалектизмом является форма "отдает" вместо стандартной формы "отдает". Это может быть характерно для разговорной речи в определенных регионах. Диалектизмы такого рода обычно создают более непринужденную и живую атмосферу в тексте.
4. "Ниже мыска... у ловца кольцами движется улов. Наконец, прохладно!"
В данном фрагменте книги встречаются диалектизмы "ниже мыска" и "прохладно". Эти выражения могут быть необычными и непривычными для стандартного русского языка. Однако они помогают передать особенности речи персонажей и создать более живую ироническую атмосферу в тексте.
5. "Лосось исследует... гладкую труху, приманку."
Здесь диалектизмом является форма "исследует" вместо стандартной формы "исследует". Такие диалектизмы могут использоваться для передачи особенностей речи определенного региона или социальной группы.
6. "В кустарнике есть осадок..."
В данном примере встречается диалектизм "осадок" вместо стандартной формы "отходы" или "остатки". Такое использование слова помогает дополнительно передать характер реалий и образ жизни персонажей.
7. "Все окружающее затопило, наполнилось живительной водой."
Здесь диалектизмом является форма "наполнилось" вместо стандартной формы "наполнилось". Это позволяет передать живые речевые особенности персонажей и создать более яркую картину описываемых событий.
8. "Долго просидел рядом с домом."
В данном примере диалектизмом является форма "просидел" вместо стандартной формы "про сидел". Эта форма может быть присуща разговорной речи, например, определенных диалектов или социальных групп.
9. "Почему ты держишь такой живот?"
Здесь диалектизмом является форма "держишь" вместо стандартной формы "держишь". Подобные диалектизмы могут использоваться для передачи социального или регионального характера речи персонажей.
10. "Расскажи все, ... не важно хорошее."
В данном фрагменте встречается диалектизм "не важно" вместо стандартной формы "всё равно". Такие диалектизмы помогают передать особенности речи и характер персонажей, делая текст более живым и выразительным.
Таким образом, диалектизмы в примерах из книги В. Астафьева "Царьрыба" помогают создать особую атмосферу и неповторимый стиль рассказа. Они передают особенности речи персонажей, добавляют переживаемому языку текста живость и автентичность, а также возможно помогают выразить специфику определенного региона или социальной группы.
1. "Всегда ищешь, не трогай, не теряй."
В данном примере можно выделить диалектизмы "ищешь" и "теряй", которые используются вместо стандартных форм "искать" и "терять". Это типичные формы, характерные, например, для сибирского диалекта. Эти диалектизмы придают тексту более живой и автентичный характер.
2. "Солнце поднялось высоко, было жарко, ... стало тяжело дышать в плотной одежде."
Здесь встречается диалектизм "стало", который используется вместо стандартной формы "стало". Это также характерная особенность сибирского диалекта. В данном контексте этот диалектизм выполняет функцию передачи речевой характеристики персонажей, создавая более живую и запоминающуюся картину.
3. "Папа не отдает сдачу."
В данном примере диалектизмом является форма "отдает" вместо стандартной формы "отдает". Это может быть характерно для разговорной речи в определенных регионах. Диалектизмы такого рода обычно создают более непринужденную и живую атмосферу в тексте.
4. "Ниже мыска... у ловца кольцами движется улов. Наконец, прохладно!"
В данном фрагменте книги встречаются диалектизмы "ниже мыска" и "прохладно". Эти выражения могут быть необычными и непривычными для стандартного русского языка. Однако они помогают передать особенности речи персонажей и создать более живую ироническую атмосферу в тексте.
5. "Лосось исследует... гладкую труху, приманку."
Здесь диалектизмом является форма "исследует" вместо стандартной формы "исследует". Такие диалектизмы могут использоваться для передачи особенностей речи определенного региона или социальной группы.
6. "В кустарнике есть осадок..."
В данном примере встречается диалектизм "осадок" вместо стандартной формы "отходы" или "остатки". Такое использование слова помогает дополнительно передать характер реалий и образ жизни персонажей.
7. "Все окружающее затопило, наполнилось живительной водой."
Здесь диалектизмом является форма "наполнилось" вместо стандартной формы "наполнилось". Это позволяет передать живые речевые особенности персонажей и создать более яркую картину описываемых событий.
8. "Долго просидел рядом с домом."
В данном примере диалектизмом является форма "просидел" вместо стандартной формы "про сидел". Эта форма может быть присуща разговорной речи, например, определенных диалектов или социальных групп.
9. "Почему ты держишь такой живот?"
Здесь диалектизмом является форма "держишь" вместо стандартной формы "держишь". Подобные диалектизмы могут использоваться для передачи социального или регионального характера речи персонажей.
10. "Расскажи все, ... не важно хорошее."
В данном фрагменте встречается диалектизм "не важно" вместо стандартной формы "всё равно". Такие диалектизмы помогают передать особенности речи и характер персонажей, делая текст более живым и выразительным.
Таким образом, диалектизмы в примерах из книги В. Астафьева "Царьрыба" помогают создать особую атмосферу и неповторимый стиль рассказа. Они передают особенности речи персонажей, добавляют переживаемому языку текста живость и автентичность, а также возможно помогают выразить специфику определенного региона или социальной группы.
Знаешь ответ?