Исследование приемов и техник создания комического в журнале Сатирикон : Пародийные эпитеты, Непредсказуемые аналогии

Исследование приемов и техник создания комического в журнале "Сатирикон": Пародийные эпитеты, Непредсказуемые аналогии, Переносное и аллегорическое выражение, Преувеличение, Сочетание необычных слов и фраз, Включение разговорной лексики, которая неуместна в историческом контексте, и приведение примеров.
Джек

Джек

Исследование приемов и техник создания комического в журнале "Сатирикон" представляет большой интерес, так как оно позволяет погрузиться в мир юмористической литературы и узнать, какие специальные приемы используются для создания комического эффекта. В этой работе мы рассмотрим следующие приемы:

1. Пародийные эпитеты: Этот прием заключается в использовании эпитетов, которые применяются с иронией или сарказмом, чтобы создать комический эффект. Например, "гибконогий камбала" или "ушастая капуста".

2. Непредсказуемые аналогии: Этот прием основан на установлении особого сравнения между непохожими вещами. Например, "смеется, как ослик, который нашел миску меда" или "храпит, как тигр с изрытыми ноздрями".

3. Переносное и аллегорическое выражение: Здесь используются выражения, образы или метафоры, которые передают смешные или нелепые ситуации в жизни. Например, "сгорать в аду покоя" или "терпеть не величество, а великодушие".

4. Преувеличение: Этот прием заключается в усилении и преувеличении некоторых характеристик или особенностей объекта для создания комического эффекта. Например, "смеется так громко, что весь лес затихает" или "на голове у него шапка размером с крышу".

5. Сочетание необычных слов и фраз: Здесь используются слова или фразы, которые неожиданно сочетаются друг с другом и вызывают смех. Например, "мыслить шагами ленивой улитки" или "улыбка, шире березового поля".

6. Включение разговорной лексики, которая неуместна в историческом контексте: Этот прием используется для создания комического эффекта путем вставки неожиданных и смешных фраз или выражений, которые не соответствуют формальному стилю журнала. Например, "И в итоге, надо сказать – батон!" или "Давайте не будем прятаться, как мышки под веник!".

Для лучшего понимания и усвоения этих приемов предлагаю рассмотреть следующие примеры:

1. Пародийные эпитеты: "шустрая черепаха", "великолепный тапок".

2. Непредсказуемые аналогии: "сопит, как паровоз с проржавевшим котлом", "улыбается, как кошка, которой приснился сыр".

3. Переносное и аллегорическое выражение: "бежит, как носок после первого стирального цикла", "летает, как пузырек из шампанского".

4. Преувеличение: "смеется так громко, что от звука ревет весь зоопарк", "его уши такие большие, что могут телепатически слышать диалоги на Луне".

5. Сочетание необычных слов и фраз: "размышлять, как старик на скамейке у водопада", "встретились взглядами, словно собака и кот".

6. Включение разговорной лексики, которая неуместна в историческом контексте: "И вся эта история про великана закончилась словом "кек"", "Давай, уговорили, бросим эту затею, а то получится полный треш!".

Чтение и анализ примеров использования этих приемов в журнале "Сатирикон" поможет лучше понять, как создается комический эффект и какие инструменты используются для достижения этой цели. Это исследование также может стать исходной точкой для собственного творчества и развития навыков в области комической литературы. Удачи в изучении этого интересного аспекта художественного творчества!
Знаешь ответ?
Задать вопрос
Привет!
hello