Exercise 6: Match idioms with their definitions. - to be over the moon: to feel extremely happy and excited - to have

Exercise 6: Match idioms with their definitions.
- to be over the moon: to feel extremely happy and excited
- to have a bone to pick with someone: to have an issue or complaint with someone
- to ruffle feathers: to do or say something that upsets or angers a lot of people
- to let the cat out of the bag: to reveal a secret or confidential information
- to get to the bottom of something: to investigate and discover the truth about something
- to hit the nail on the head: to say or do something that is exactly right
- to be on thin ice: to be in a risky or precarious situation
- to play devil"s advocate: to argue against a popular opinion or viewpoint in order to provoke discussion or debate
- to twist someone"s arm: to persuade or convince someone to do something they may not want to do
- to be in hot water: to be in trouble or facing consequences for something you have done.
Muravey

Muravey

- to be over the moon: очень счастливый и взволнованный - to have a bone to pick with someone: иметь проблему или жалобу на кого-то - to ruffle feathers: сделать или сказать что-то, что расстраивает или приводит в ярость многих людей - to let the cat out of the bag: раскрыть секрет или конфиденциальную информацию - to get to the bottom of something: исследовать и узнать правду о чем-то - to hit the nail on the head: сказать или сделать что-то, что точно верно - to be on thin ice: находиться в рисковой или опасной ситуации - to play devil"s advocate: выступать в роли адвоката дьявола.

Explanation:
1. To be over the moon: To feel extremely happy and excited. This idiom compares the feeling of being ecstatic with the imagery of being over the moon in the sky.
2. To have a bone to pick with someone: To have an issue or complaint with someone. This idiom suggests that there is a problem or disagreement that needs to be addressed and resolved.
3. To ruffle feathers: To do or say something that upsets or angers a lot of people. This idiom comes from the idea of disturbing a bird"s feathers, causing them to become agitated.
4. To let the cat out of the bag: To reveal a secret or confidential information. This idiom originates from the practice of dishonest market sellers substituting a cat for a pig, only to be exposed when the cat was let out of the bag.
5. To get to the bottom of something: To investigate and discover the truth about something. This idiom implies the act of digging deeper to uncover the underlying facts or reasons.
6. To hit the nail on the head: To say or do something that is exactly right. This idiom suggests that the speaker has accurately and effectively addressed the issue at hand.
7. To be on thin ice: To be in a risky or precarious situation. This idiom alludes to the danger of ice that is too thin to support one"s weight, possibly leading to falling through the ice and into freezing water.
8. To play devil"s advocate: To present arguments that counter or challenge a prevailing opinion or stance. This idiom refers to the role of the "devil"s advocate" in the Roman Catholic Church, who would argue against the canonization of a person in order to ensure the thorough examination of their case.

I hope this explanation helps you understand the idioms better and how they are used in different contexts. If you have any further questions, feel free to ask!
Знаешь ответ?
Задать вопрос
Привет!
hello