Establish a connection - sever a connection - relationship - termination; carry out - action; rubbing - relating

Establish a connection - sever a connection - relationship - termination; carry out - action; rubbing - relating to friction; involve - involvement - termination of involvement. Translators are not successful in producing the same words. Translation should be done, taking into account all the suffixes.
Южанин_7327

Южанин_7327

Для того чтобы понять значения данных слов и их перевод, необходимо разобраться в значении каждой части слова и обратить внимание на суффиксы, которые часто указывают на изменение значения.

1. Establish a connection (установить связь) - в данном случае, "establish" означает установление, создание. "Connection" переводится как "связь". Таким образом, "establish a connection" означает создание связи между двумя или более объектами или понятиями.

2. Sever a connection (разорвать связь) - в данном случае, "sever" означает разрыв, разделение. Таким образом, "sever a connection" означает прекращение связи или разрыв связи, который ранее был установлен.

3. Relationship (отношение) - это существительная форма, обозначающая связь или связь между двумя или более вещами, лицами или понятиями. Relationship может быть применено в широком смысле, включая семейные отношения, отношения между странами и т.д.

4. Termination (прекращение) - это существительная форма, обозначающая окончание или прекращение чего-либо. Оно может использоваться для обозначения окончания срока действия контракта, окончания рабочего отношения, прекращения участия в программе и т.д.

5. Carry out (выполнять) - это фразовый глагол, который означает выполнение или осуществление каких-либо действий, задач или планов.

6. Action (действие) - это существительная форма, обозначающая физическое или ментальное действие, которое выполняется, чтобы достичь определенной цели или результата.

7. Rubbing (связанное с трением) - это существительная форма от глагола "rub" (тереть), которая обозначает акт трения одного объекта о другой. Часто используется для описания процесса трения предметов друг о друга для достижения определенного эффекта.

8. Involve (включать) - это глагол, который означает включение или вовлечение одного объекта, понятия или лица в другую ситуацию, группу или процесс.

9. Involvement (участие) - это существительная форма глагола "involve" и обозначает состояние или факт участия или вовлеченности в какое-либо действие, группу или процесс.

10. Termination of involvement (прекращение участия) - это выражение, сочетающее смысл слов "termination" и "involvement". Оно указывает на окончание или прекращение участия или вовлеченности в какую-либо ситуацию, группу или процесс.

При переводе этих слов, необходимо учитывать значения суффиксов, которые часто указывают на изменение значения:

- "Establishment" в переводе может быть заменено на слово "установление" или "создание".
- "Termination" можно перевести как "прекращение" или "окончание".
- "Involvement" может быть переведено как "участие" или "вовлеченность".

Однако, важно помнить, что в некоторых контекстах, особенно в специфических областях или профессиях, перевод может варьироваться и зависеть от конкретного контекста и использования этих слов.
Знаешь ответ?
Задать вопрос
Привет!
hello