A) Ich habe im Sommer oft im Fluss gebadet.
B) In den Sommerferien bin ich mit meinem Freund nach Deutschland gefahren.
C) Meine Familie ist den ganzen Sommer gewandert.
A) Wir haben bei der Oma gefischt.
B) Du bist gestern viel Inline-Skates gelaufen.
B) In den Sommerferien bin ich mit meinem Freund nach Deutschland gefahren.
C) Meine Familie ist den ganzen Sommer gewandert.
A) Wir haben bei der Oma gefischt.
B) Du bist gestern viel Inline-Skates gelaufen.
Lisa
A) В задании представлено несколько предложений на немецком языке, которые требуется перевести на русский язык и дать объяснения, почему такой перевод был выбран.
1) "Ich habe im Sommer oft im Fluss gebadet." - Переводится как "Я часто купался в реке летом". Здесь используется прошедшее время (ich habe - я делал) и слово "oft" (часто) указывает на повторение действия. Глагол "gebade" означает "купаться", а "im Fluss" - "в реке".
2) "In den Sommerferien bin ich mit meinem Freund nach Deutschland gefahren." - Переводится как "В летние каникулы я поехал с другом в Германию". Фраза начинается с "In den Sommerferien" (в летние каникулы), далее следует "bin ich mit meinem Freund nach Deutschland gefahren" (я поехал с другом в Германию). Здесь использовано прошедшее время (bin ich gefahren - я поехал) и слова "mit meinem Freund" (с другом) и "nach Deutschland" (в Германию) указывают на детали поездки.
3) "Meine Familie ist den ganzen Sommer gewandert." - Переводится как "Моя семья ходила пешком весь летний сезон". Здесь используется глагол "ist gewandert" (ходить пешком), предлог "den ganzen Sommer" (весь летний сезон) указывает на продолжительность действия, а слово "Meine Familie" (моя семья) указывает на субъект данного действия.
B) В данном задании также требуется перевести предложения на русский язык и дать объяснения к выбранному переводу.
1) "Wir haben bei der Oma gefischt." - Переводится как "Мы рыбачили у бабушки". Здесь используется прошедшее время (wir haben - мы делали) и слово "bei der Oma" (у бабушки) указывает на место, где проводилась деятельность. Глагол "gefischt" означает "рыбачить".
2) "Du bist gestern viel Inline-Skates gelaufen." - Переводится как "Ты вчера много катался на роликах". Фраза начинается с "Du bist gestern" (ты вчера был), далее следует "viel Inline-Skates gelaufen" (много катался на роликах). Здесь используется прошедшее время (bist gelaufen - был), слово "viel" (много) указывает на количество действия, а "Inline-Skates" (ролики) описывает средство передвижения.
Надеюсь, данное объяснение поможет вам лучше понять перевод данных предложений с немецкого языка на русский. Если есть еще вопросы, не стесняйтесь задавать.
1) "Ich habe im Sommer oft im Fluss gebadet." - Переводится как "Я часто купался в реке летом". Здесь используется прошедшее время (ich habe - я делал) и слово "oft" (часто) указывает на повторение действия. Глагол "gebade" означает "купаться", а "im Fluss" - "в реке".
2) "In den Sommerferien bin ich mit meinem Freund nach Deutschland gefahren." - Переводится как "В летние каникулы я поехал с другом в Германию". Фраза начинается с "In den Sommerferien" (в летние каникулы), далее следует "bin ich mit meinem Freund nach Deutschland gefahren" (я поехал с другом в Германию). Здесь использовано прошедшее время (bin ich gefahren - я поехал) и слова "mit meinem Freund" (с другом) и "nach Deutschland" (в Германию) указывают на детали поездки.
3) "Meine Familie ist den ganzen Sommer gewandert." - Переводится как "Моя семья ходила пешком весь летний сезон". Здесь используется глагол "ist gewandert" (ходить пешком), предлог "den ganzen Sommer" (весь летний сезон) указывает на продолжительность действия, а слово "Meine Familie" (моя семья) указывает на субъект данного действия.
B) В данном задании также требуется перевести предложения на русский язык и дать объяснения к выбранному переводу.
1) "Wir haben bei der Oma gefischt." - Переводится как "Мы рыбачили у бабушки". Здесь используется прошедшее время (wir haben - мы делали) и слово "bei der Oma" (у бабушки) указывает на место, где проводилась деятельность. Глагол "gefischt" означает "рыбачить".
2) "Du bist gestern viel Inline-Skates gelaufen." - Переводится как "Ты вчера много катался на роликах". Фраза начинается с "Du bist gestern" (ты вчера был), далее следует "viel Inline-Skates gelaufen" (много катался на роликах). Здесь используется прошедшее время (bist gelaufen - был), слово "viel" (много) указывает на количество действия, а "Inline-Skates" (ролики) описывает средство передвижения.
Надеюсь, данное объяснение поможет вам лучше понять перевод данных предложений с немецкого языка на русский. Если есть еще вопросы, не стесняйтесь задавать.
Знаешь ответ?