99. В каких случаях иностранные слова являются приемлемыми, а в каких случаях нежелательными? Объясните свою точку

99. В каких случаях иностранные слова являются приемлемыми, а в каких случаях нежелательными? Объясните свою точку зрения. Замените иностранные слова синонимами на русском языке по необходимости. Напишите предложения. 1) Цех изготавливает детали машин из высококачественной стали. 2) Не забудь взять на складе запасные детали для ремонта. 3) Он участник войны, индивидуальный пенсионер. 4) Лично я против этого ничего не имею. 5) Учёные работают над усовершенствованием правил русской орфографии. 6) Игорь никак не может освоить орфографию этих слов. 7) Мой товарищ занимал другую позицию в споре. 8) Политика с использованием силы
Звонкий_Ниндзя

Звонкий_Ниндзя

Иностранные слова являются приемлемыми в тех случаях, когда они отражают отсутствие соответствующего термина или понятия в русском языке, либо когда они уже широко используются и устоялись в нашей речи. Однако, необходимо быть осторожным с их употреблением, чтобы не нарушать языковую гармонию и не создавать непонимание среди аудитории.

1) Цех изготавливает детали машин из высококачественной стали. - В данном случае иностранный термин «сталь» является приемлемым, так как отражает специфическое свойство материала, которое трудно передать синонимами на русском языке.
2) Не забудь взять на складе запасные детали для ремонта. - В данном случае иностранный термин «запасные детали» является нежелательным, так как его можно заменить синонимом на русском языке «запасные комплектующие».
3) Он участник войны, индивидуальный пенсионер. - В данном случае иностранный термин «индивидуальный пенсионер» является нежелательным, так как его можно заменить синонимом на русском языке «инвалид».
4) Лично я против этого ничего не имею. - В данном случае иностранный термин «лично» является приемлемым, так как передает индивидуальность искажает смысл предложения при замене на русский эквивалент.
5) Учёные работают над усовершенствованием правил русской орфографии. - В данном случае иностранный термин «орфография» является приемлемым, так как нет полной замены на русском языке, описывающей такое же понятие.
6) Игорь никак не может освоить орфографию этих слов. - В данном случае иностранный термин «орфография» является приемлемым, так как его невозможно заменить синонимом на русском языке, который точно передал бы смысл и терминологию.
7) Мой товарищ занимал другую позицию в споре. - В данном случае иностранный термин «позицию» является приемлемым, так как его можно заменить синонимом на русском языке «позицию».

Использование иностранных слов в русском языке требует соблюдения баланса между доступностью для аудитории и необходимостью точно передать определенные понятия или термины. Важно помнить, что главной целью языка является общение и понимание, поэтому необходимо стремиться к ясности и понятности своего высказывания.
Знаешь ответ?
Задать вопрос
Привет!
hello