7 Idioms (related to work) 11.6.14 Fill in: shots, footing, ropes, back, energy to create idioms. What is the meaning of each idiom? Do you have similar idioms in your language? 1 Aisha was assigned with familiarizing me with the job when I first started at the company. 2 Taking an entry level job at the company is a good way to establish yourself. 3 I took a day off to rejuvenate my energy. 4 Nurlan never has anyone watching his every move or pressuring him at work. 5 Good managers plan projects carefully and take charge in an office.
Игнат_4249
1. Aisha was assigned with familiarizing me with the job when I first started at the company.
Значение идиомы: Aisha была назначена для знакомства меня с работой, когда я только начал работать в компании.
Объяснение: В данной идиоме фраза "assigned with familiarizing" означает, что Aisha была назначена для помощи и наставничества новому работнику, чтобы тот познакомился с работой и освоился в компании.
2. Taking an entry level job at the company is a good way to establish yourself.
Значение идиомы: Взять работу начального уровня в компании - хороший способ зарекомендовать себя.
Объяснение: В данной идиоме выражение "establish yourself" означает, что взятие работы начального уровня в компании поможет человеку создать себе имя и показать свои навыки и способности.
3. I took a day off to rejuvenate my energy.
Значение идиомы: Я взял отгул, чтобы восстановить свою энергию.
Объяснение: В данной идиоме "rejuvenate my energy" означает, что человек взял отгул или выходной день, чтобы отдохнуть, восстановить силы и энергию.
4. Nurlan never has anyone watching his every move or pressuring him at work.
Значение идиомы: У Нурлана никогда нет никого, кто бы следил за каждым его шагом или давил на него на работе.
Объяснение: В данной идиоме фразы "watching his every move" и "pressuring him" означают, что Нурлан работает без постоянного наблюдения или давления со стороны кого-либо, он имеет свободу и независимость в своей работе.
5. Good managers plan projects carefully and take charge in an office.
Значение идиомы: Хорошие менеджеры тщательно планируют проекты и берут на себя ответственность в офисе.
Объяснение: В данной идиоме выражение "take charge" означает, что хорошие менеджеры берут на себя руководство и ответственность за проекты и работу в офисе.
Идиомы, подобные данным, могут иметься и в русском языке. Подобные выражения описывают ситуации, связанные с работой, и используются для передачи определенных значений и понятий. Обратите внимание, что идиомы в разных языках могут отличаться по форме и точному значению, но их функция в передаче смысла похожа.
Значение идиомы: Aisha была назначена для знакомства меня с работой, когда я только начал работать в компании.
Объяснение: В данной идиоме фраза "assigned with familiarizing" означает, что Aisha была назначена для помощи и наставничества новому работнику, чтобы тот познакомился с работой и освоился в компании.
2. Taking an entry level job at the company is a good way to establish yourself.
Значение идиомы: Взять работу начального уровня в компании - хороший способ зарекомендовать себя.
Объяснение: В данной идиоме выражение "establish yourself" означает, что взятие работы начального уровня в компании поможет человеку создать себе имя и показать свои навыки и способности.
3. I took a day off to rejuvenate my energy.
Значение идиомы: Я взял отгул, чтобы восстановить свою энергию.
Объяснение: В данной идиоме "rejuvenate my energy" означает, что человек взял отгул или выходной день, чтобы отдохнуть, восстановить силы и энергию.
4. Nurlan never has anyone watching his every move or pressuring him at work.
Значение идиомы: У Нурлана никогда нет никого, кто бы следил за каждым его шагом или давил на него на работе.
Объяснение: В данной идиоме фразы "watching his every move" и "pressuring him" означают, что Нурлан работает без постоянного наблюдения или давления со стороны кого-либо, он имеет свободу и независимость в своей работе.
5. Good managers plan projects carefully and take charge in an office.
Значение идиомы: Хорошие менеджеры тщательно планируют проекты и берут на себя ответственность в офисе.
Объяснение: В данной идиоме выражение "take charge" означает, что хорошие менеджеры берут на себя руководство и ответственность за проекты и работу в офисе.
Идиомы, подобные данным, могут иметься и в русском языке. Подобные выражения описывают ситуации, связанные с работой, и используются для передачи определенных значений и понятий. Обратите внимание, что идиомы в разных языках могут отличаться по форме и точному значению, но их функция в передаче смысла похожа.
Знаешь ответ?