26. 1) Проанализируйте слова из других языков, которые попали в русский язык в разные периоды его развития. С помощью этимологических словарей и словарей иностранных слов определите время возникновения каждого слова и его источниковой язык. Рассмотрите слова маны, мана, Тетрадь, карандаш, фломастер, ридер, школа, университет, педагог, тьютор, стилус.
2) Распределите эти слова на три группы: а) древние заимствования; б) более поздние заимствования; в) новые заимствования. В каких случаях классификация слова в определенную группу может вызвать затруднения?
2) Распределите эти слова на три группы: а) древние заимствования; б) более поздние заимствования; в) новые заимствования. В каких случаях классификация слова в определенную группу может вызвать затруднения?
Ольга
Задача: 26.
1) Давайте проанализируем слова из других языков, которые попали в русский язык в разные периоды его развития и определим время их возникновения и источниковой язык.
- "Мана" - это слово пришло из санскрита и означает "пища" или "еда". В русский язык это слово попало в древнеславянский период его развития, вероятно, благодаря влиянию восточных славян.
- "Мана" (соответствует английскому "mana") - это слово заимствовано из полинезийских языков и также означает "сила" или "энергия". Оно вошло в русский язык в новое время (XX век) в связи с изучением этнических культур.
- "Тетрадь" - это слово пришло из греческого языка и означает "четвертая часть". В русский язык оно попало в древнерусский период и вначале обозначало книгу, разделенную на четыре части. Позднее оно стало употребляться как название книжки или блокнота.
- "Карандаш" - это слово заимствовано из тюркского языка и означает "камень для письма". Оно вошло в русский язык в новое время (XVII век) и стало обозначать инструмент для письма, который использует графитный стержень.
- "Фломастер" - это слово заимствовано из немецкого языка и означает "плотная фланелевая ткань". Оно вошло в русский язык в новое время (XX век) и стало обозначать маркер с водяным чернилом.
- "Ридер" - это слово заимствовано из английского языка и означает "читатель". Оно вошло в русский язык в новое время (XX век) и используется для обозначения электронных устройств, предназначенных для чтения книг, например, электронных книг.
- "Школа" - это слово заимствовано из греческого языка и означает "свобода", "свободное время" или "досуг". В русский язык оно попало в древнерусский период и изначально обозначало место, где монахи проводили свободное время. Позднее это слово стало обозначать учебное заведение.
Теперь давайте рассмотрим последние слова:
- "Университет" - это слово пришло из латинского языка и означает "всеобщий" или "общий". В русский язык оно попало в новое время (XVIII век) и обозначает высшее учебное заведение.
- "Педагог" - это слово заимствовано из греческого языка и означает "воспитатель детей". Оно вошло в русский язык в древнерусский период и означает учитель или преподаватель.
- "Тьютор" - это слово пришло из английского языка и означает "частный учитель". Оно вошло в русский язык в новое время (XX век) и используется для обозначения специалиста, который помогает студенту освоить определенную тему или предмет.
- "Стилус" - это слово заимствовано из латинского языка и означает "острие для письма". Оно вошло в русский язык в новое время (XIX век) и используется для обозначения инструмента для письма или рисования, который имеет острие или кончик.
2) Теперь давайте распределим эти слова на три группы:
а) Древние заимствования: "Мана" (в значении "пища" или "еда"), "Тетрадь", "Карандаш", "Школа", "Педагог".
б) Более поздние заимствования: "Мана" (в значении "сила" или "энергия"), "Фломастер", "Университет", "Тьютор".
в) Новые заимствования: "Ридер", "Стилус".
Классификация слова в определенную группу может вызвать затруднения в следующих случаях:
- Если слово имеет несколько значений, возникших в разные периоды истории, то его классификация может быть неоднозначной. Например, "мана" имеет древнеславянское и современное значение, которые относятся к разным периодам.
- Если слово претерпело значительные изменения в своем значении при переходе из исходного языка в русский, то его классификация может быть сложной. Например, "школа" изначально обозначала свободное время, а затем приобрела значение учебного заведения.
- Если слово имеет несколько источниковых языков, то его классификация может быть неоднозначной. Например, "мана" имеет источники на санскрите и полинезийских языках.
- Если слово имеет специфическую область значения, которая влияет на его классификацию. Например, "фломастер" изначально обозначал плотную ткань, но в русском языке оно используется для обозначения маркера.
В целом, классификация слова в определенную группу может быть сложной из-за разнообразных факторов, таких как исторические изменения значения, наличие нескольких источниковых языков или специфическая область значения. Но с помощью этимологических словарей и словарей иностранных слов можно провести более точную классификацию и понять происхождение слов.
1) Давайте проанализируем слова из других языков, которые попали в русский язык в разные периоды его развития и определим время их возникновения и источниковой язык.
- "Мана" - это слово пришло из санскрита и означает "пища" или "еда". В русский язык это слово попало в древнеславянский период его развития, вероятно, благодаря влиянию восточных славян.
- "Мана" (соответствует английскому "mana") - это слово заимствовано из полинезийских языков и также означает "сила" или "энергия". Оно вошло в русский язык в новое время (XX век) в связи с изучением этнических культур.
- "Тетрадь" - это слово пришло из греческого языка и означает "четвертая часть". В русский язык оно попало в древнерусский период и вначале обозначало книгу, разделенную на четыре части. Позднее оно стало употребляться как название книжки или блокнота.
- "Карандаш" - это слово заимствовано из тюркского языка и означает "камень для письма". Оно вошло в русский язык в новое время (XVII век) и стало обозначать инструмент для письма, который использует графитный стержень.
- "Фломастер" - это слово заимствовано из немецкого языка и означает "плотная фланелевая ткань". Оно вошло в русский язык в новое время (XX век) и стало обозначать маркер с водяным чернилом.
- "Ридер" - это слово заимствовано из английского языка и означает "читатель". Оно вошло в русский язык в новое время (XX век) и используется для обозначения электронных устройств, предназначенных для чтения книг, например, электронных книг.
- "Школа" - это слово заимствовано из греческого языка и означает "свобода", "свободное время" или "досуг". В русский язык оно попало в древнерусский период и изначально обозначало место, где монахи проводили свободное время. Позднее это слово стало обозначать учебное заведение.
Теперь давайте рассмотрим последние слова:
- "Университет" - это слово пришло из латинского языка и означает "всеобщий" или "общий". В русский язык оно попало в новое время (XVIII век) и обозначает высшее учебное заведение.
- "Педагог" - это слово заимствовано из греческого языка и означает "воспитатель детей". Оно вошло в русский язык в древнерусский период и означает учитель или преподаватель.
- "Тьютор" - это слово пришло из английского языка и означает "частный учитель". Оно вошло в русский язык в новое время (XX век) и используется для обозначения специалиста, который помогает студенту освоить определенную тему или предмет.
- "Стилус" - это слово заимствовано из латинского языка и означает "острие для письма". Оно вошло в русский язык в новое время (XIX век) и используется для обозначения инструмента для письма или рисования, который имеет острие или кончик.
2) Теперь давайте распределим эти слова на три группы:
а) Древние заимствования: "Мана" (в значении "пища" или "еда"), "Тетрадь", "Карандаш", "Школа", "Педагог".
б) Более поздние заимствования: "Мана" (в значении "сила" или "энергия"), "Фломастер", "Университет", "Тьютор".
в) Новые заимствования: "Ридер", "Стилус".
Классификация слова в определенную группу может вызвать затруднения в следующих случаях:
- Если слово имеет несколько значений, возникших в разные периоды истории, то его классификация может быть неоднозначной. Например, "мана" имеет древнеславянское и современное значение, которые относятся к разным периодам.
- Если слово претерпело значительные изменения в своем значении при переходе из исходного языка в русский, то его классификация может быть сложной. Например, "школа" изначально обозначала свободное время, а затем приобрела значение учебного заведения.
- Если слово имеет несколько источниковых языков, то его классификация может быть неоднозначной. Например, "мана" имеет источники на санскрите и полинезийских языках.
- Если слово имеет специфическую область значения, которая влияет на его классификацию. Например, "фломастер" изначально обозначал плотную ткань, но в русском языке оно используется для обозначения маркера.
В целом, классификация слова в определенную группу может быть сложной из-за разнообразных факторов, таких как исторические изменения значения, наличие нескольких источниковых языков или специфическая область значения. Но с помощью этимологических словарей и словарей иностранных слов можно провести более точную классификацию и понять происхождение слов.
Знаешь ответ?