22. Переставте у відповідність:
а) тримати видним - тримати на виду
б) випускати керма - попускати віжки
в) ухапувати хвіст - тримати в пазурах
г) стискати хвіст - піджимати хвоста
23. Переставте у відповідність:
а) головою об стінку лягай - хоч головою об стінку товчи
б) гратися з вогнем - хоч греблю гати
в) бути впевненим у правоті - хоч у рамку вправ
г) суперечити - хоч проти шерсті гладь
24. Переставте у відповідність:
а) незворушним стояти в незручній ситуації - вискочити на сухе
б) запахати фіміам - кадити фіміам
в) зазнати нещастя - бити лихом об землю
г) обдурити, ошукати - водити за ніс
а) тримати видним - тримати на виду
б) випускати керма - попускати віжки
в) ухапувати хвіст - тримати в пазурах
г) стискати хвіст - піджимати хвоста
23. Переставте у відповідність:
а) головою об стінку лягай - хоч головою об стінку товчи
б) гратися з вогнем - хоч греблю гати
в) бути впевненим у правоті - хоч у рамку вправ
г) суперечити - хоч проти шерсті гладь
24. Переставте у відповідність:
а) незворушним стояти в незручній ситуації - вискочити на сухе
б) запахати фіміам - кадити фіміам
в) зазнати нещастя - бити лихом об землю
г) обдурити, ошукати - водити за ніс
Iskryaschiysya_Paren
22. Переставте у відповідність:
а) тримати видним - тримати на виду
Эти выражения имеют похожий смысл, но используются в разных ситуациях. "Тримати видним" означает держать что-то или кого-то так, чтобы оно было видимым. "Тримати на виду" также означает, что что-то или кто-то находится в поле зрения и не скрыто.
б) випускати керма - попускати віжки
"Випускати керма" означает отпускать руль или удерживаемое короткое поводье, в то время как "попускати віжки" означает убирать ошейник или короткую веревку с лошади.
в) ухапувати хвіст - тримати в пазурах
"Ухапувати хвіст" означает хватать хвост в зубы или рукой, в то время как "тримати в пазурах" означает удерживать что-то в когтях или ногтях.
г) стискати хвіст - піджимати хвоста
"Стискати хвіст" означает сжимать хвост, а "піджимати хвоста" означает поджимать хвост или удерживать его закрытым.
23. Переставте у відповідність:
а) головою об стінку лягай - хоч головою об стінку товчи
"Головою об стінку лягай" означает принимать неправильное или глупое решение, в то время как "хоч головою об стінку товчи" означает делать что-то настолько неразумное или безрассудное, что это может привести к серьезным последствиям.
б) гратися з вогнем - хоч греблю гати
"Гратися з вогнем" означает играть с огнем или рисковать чем-то опасным, в то время как "хоч греблю гати" означает ходить на риск, делая что-то неоправданное или опасное.
в) бути впевненим у правоті - хоч у рамку вправ
"Бути впевненим у правоті" означает быть уверенным в правильности своего мнения или действий, в то время как "хоч у рамку вправ" означает находиться в пределах заданных рамок или правил.
г) суперечити - хоч проти шерсті гладь
"Суперечити" означает вступать в противоречие или не соглашаться с чьим-то мнением, в то время как "хоч проти шерсті гладь" означает делать что-то противоположное или против естественного порядка вещей.
24. Переставте у відповідність:
а) незворушним стояти в незручній ситуації - вискочити на сухе
"Незворушним стояти в незручній ситуації" означает сохранять спокойствие в неудобной или неприятной ситуации, в то время как "вискочити на сухе" означает вылезти из неприятной или опасной ситуации без вреда.
б) запахати фіміам - кадити фіміам
"Запахати фіміам" означает накрывать запахом фимиама, то есть распространять аромат фимиама, в то время как "кадити фіміам" означает сжигать фимиам, чтобы распространить его аромат.
в) зазнати нещастя - бити лихом об землю
"Зазнати нещастя" означает столкнуться с неприятностями или опасностями, в то время как "бити лихом об землю" означает страдать или испытывать бедствие.
г) обдурити, ошукати - водити
"Обдурити, ошукати" означает обманывать или обманывать кого-то, в то время как "водити" означает манипулировать или управлять кем-то.
а) тримати видним - тримати на виду
Эти выражения имеют похожий смысл, но используются в разных ситуациях. "Тримати видним" означает держать что-то или кого-то так, чтобы оно было видимым. "Тримати на виду" также означает, что что-то или кто-то находится в поле зрения и не скрыто.
б) випускати керма - попускати віжки
"Випускати керма" означает отпускать руль или удерживаемое короткое поводье, в то время как "попускати віжки" означает убирать ошейник или короткую веревку с лошади.
в) ухапувати хвіст - тримати в пазурах
"Ухапувати хвіст" означает хватать хвост в зубы или рукой, в то время как "тримати в пазурах" означает удерживать что-то в когтях или ногтях.
г) стискати хвіст - піджимати хвоста
"Стискати хвіст" означает сжимать хвост, а "піджимати хвоста" означает поджимать хвост или удерживать его закрытым.
23. Переставте у відповідність:
а) головою об стінку лягай - хоч головою об стінку товчи
"Головою об стінку лягай" означает принимать неправильное или глупое решение, в то время как "хоч головою об стінку товчи" означает делать что-то настолько неразумное или безрассудное, что это может привести к серьезным последствиям.
б) гратися з вогнем - хоч греблю гати
"Гратися з вогнем" означает играть с огнем или рисковать чем-то опасным, в то время как "хоч греблю гати" означает ходить на риск, делая что-то неоправданное или опасное.
в) бути впевненим у правоті - хоч у рамку вправ
"Бути впевненим у правоті" означает быть уверенным в правильности своего мнения или действий, в то время как "хоч у рамку вправ" означает находиться в пределах заданных рамок или правил.
г) суперечити - хоч проти шерсті гладь
"Суперечити" означает вступать в противоречие или не соглашаться с чьим-то мнением, в то время как "хоч проти шерсті гладь" означает делать что-то противоположное или против естественного порядка вещей.
24. Переставте у відповідність:
а) незворушним стояти в незручній ситуації - вискочити на сухе
"Незворушним стояти в незручній ситуації" означает сохранять спокойствие в неудобной или неприятной ситуации, в то время как "вискочити на сухе" означает вылезти из неприятной или опасной ситуации без вреда.
б) запахати фіміам - кадити фіміам
"Запахати фіміам" означает накрывать запахом фимиама, то есть распространять аромат фимиама, в то время как "кадити фіміам" означает сжигать фимиам, чтобы распространить его аромат.
в) зазнати нещастя - бити лихом об землю
"Зазнати нещастя" означает столкнуться с неприятностями или опасностями, в то время как "бити лихом об землю" означает страдать или испытывать бедствие.
г) обдурити, ошукати - водити
"Обдурити, ошукати" означает обманывать или обманывать кого-то, в то время как "водити" означает манипулировать или управлять кем-то.
Знаешь ответ?