№ 2. Task: establish correspondence, highlight grammatical foundations.
1. The shore began where the stone shallow ended.
2. Once I descended to the sea and saw a little penguin.
3. The night under the big clear moon, by the morning the first frost came.
4. The gardens almost shed their leaves, but there were still pink leaves hanging on the apple trees.
5. The road went where near the stumps the fireweed blooms.
6. If knowledge is not increased daily, it decreases.
1- 2- 3- 4- 5- 6- A sentence complicated by homogeneous parts.
B - a compound complex sentence. (there is a conjunction between the sentences)
C - a compound simple sentence. (there is no conjunction)
1. The shore began where the stone shallow ended.
2. Once I descended to the sea and saw a little penguin.
3. The night under the big clear moon, by the morning the first frost came.
4. The gardens almost shed their leaves, but there were still pink leaves hanging on the apple trees.
5. The road went where near the stumps the fireweed blooms.
6. If knowledge is not increased daily, it decreases.
1- 2- 3- 4- 5- 6- A sentence complicated by homogeneous parts.
B - a compound complex sentence. (there is a conjunction between the sentences)
C - a compound simple sentence. (there is no conjunction)
Солнечный_Каллиграф
1. The shore began where the stone shallow ended.
Перевод: Берег начинался там, где кончался каменистый мелководье.
Обоснование: В данном предложении имеется глагол "начинаться" (began), который определяет действие "где" (where) берег "кончался" (ended) каменистым мелководьем. Таким образом, это предложение состоит из подлежащего ("the shore"), сказуемого ("began") и обстоятельства места ("where the stone shallow ended").
2. Once I descended to the sea and saw a little penguin.
Перевод: Однажды я спустился к морю и увидел маленького пингвина.
Обоснование: В данном предложении присутствуют два глагола: "спуститься" (descended) и "увидеть" (saw), которые выражают последовательность действий. Первый глагол указывает на действие "я спустился к морю", а второй - на результат этого действия "и увидел маленького пингвина".
3. The night under the big clear moon, by the morning the first frost came.
Перевод: Ночью, под большой ясной луной, к утру пришел первый мороз.
Обоснование: В данном предложении есть временные обстоятельства "ночью" (the night) и "к утру" (by the morning), которые указывают на последовательность событий. Также присутствуют два сказуемых "пришел" (came) и "под" (under), которые указывают на действия, происходящие в ночное время и под воздействием ясной луны.
4. The gardens almost shed their leaves, but there were still pink leaves hanging on the apple trees.
Перевод: Сады почти сбросили свои листья, но на яблонях все еще были розовые листья, висящие.
Обоснование: В данном предложении есть два сказуемых "сбросили" (shed) и "были" (were), которые описывают состояние садов и яблонь. Также есть временные обстоятельства "почти" (almost) и "все еще" (still), которые указывают на изменение состояния.
5. The road went where near the stumps the fireweed blooms.
Перевод: Дорога шла туда, где около пней цветет шафран.
Обоснование: В данном предложении есть местоимение "где" (where), обозначающее место, и два существительных "пни" (stumps) и "шафран" (fireweed), которые связаны с помощью предлога "около" (near). Сказуемое "шла" (went) указывает на движение дороги в направлении места, где цветет шафран.
6. If knowledge is not increased daily, it decreases.
Перевод: Если знания не увеличиваются каждый день, они уменьшаются.
Обоснование: В данном предложении есть условное предложение "если" (if), сказуемое "увеличиваются" (increased) и "уменьшаются" (decreases), которые указывают на результат разных ситуаций (увеличение или уменьшение знаний). Также есть обстоятельство "каждый день" (daily), которое указывает на регулярность действия.
Перевод: Берег начинался там, где кончался каменистый мелководье.
Обоснование: В данном предложении имеется глагол "начинаться" (began), который определяет действие "где" (where) берег "кончался" (ended) каменистым мелководьем. Таким образом, это предложение состоит из подлежащего ("the shore"), сказуемого ("began") и обстоятельства места ("where the stone shallow ended").
2. Once I descended to the sea and saw a little penguin.
Перевод: Однажды я спустился к морю и увидел маленького пингвина.
Обоснование: В данном предложении присутствуют два глагола: "спуститься" (descended) и "увидеть" (saw), которые выражают последовательность действий. Первый глагол указывает на действие "я спустился к морю", а второй - на результат этого действия "и увидел маленького пингвина".
3. The night under the big clear moon, by the morning the first frost came.
Перевод: Ночью, под большой ясной луной, к утру пришел первый мороз.
Обоснование: В данном предложении есть временные обстоятельства "ночью" (the night) и "к утру" (by the morning), которые указывают на последовательность событий. Также присутствуют два сказуемых "пришел" (came) и "под" (under), которые указывают на действия, происходящие в ночное время и под воздействием ясной луны.
4. The gardens almost shed their leaves, but there were still pink leaves hanging on the apple trees.
Перевод: Сады почти сбросили свои листья, но на яблонях все еще были розовые листья, висящие.
Обоснование: В данном предложении есть два сказуемых "сбросили" (shed) и "были" (were), которые описывают состояние садов и яблонь. Также есть временные обстоятельства "почти" (almost) и "все еще" (still), которые указывают на изменение состояния.
5. The road went where near the stumps the fireweed blooms.
Перевод: Дорога шла туда, где около пней цветет шафран.
Обоснование: В данном предложении есть местоимение "где" (where), обозначающее место, и два существительных "пни" (stumps) и "шафран" (fireweed), которые связаны с помощью предлога "около" (near). Сказуемое "шла" (went) указывает на движение дороги в направлении места, где цветет шафран.
6. If knowledge is not increased daily, it decreases.
Перевод: Если знания не увеличиваются каждый день, они уменьшаются.
Обоснование: В данном предложении есть условное предложение "если" (if), сказуемое "увеличиваются" (increased) и "уменьшаются" (decreases), которые указывают на результат разных ситуаций (увеличение или уменьшение знаний). Также есть обстоятельство "каждый день" (daily), которое указывает на регулярность действия.
Знаешь ответ?