1. Запишите разговорные выражения (из разных регионов) и попытайтесь найти аналогичные литературные слова

1. Запишите разговорные выражения (из разных регионов) и попытайтесь найти аналогичные литературные слова из представленного списка. Разговорные выражения: ребёнок, небольшая поляна, очень большая поляна, кожура, сапоги, отвратительный, говорить, разбивать, слышать, называть, не приставай, плакать, сильно хотеть, приготовиться, источать звук, нет, пусть, когда, ты. Литературные эквиваленты (сходные слова): дикий яблоневый дерево, жидкий суп, ребёнок, обувь, корочка хлеба, неприятный, отмечать, кусать, услышать, вызывать, не приставай, рыдать, стремиться, подтянуться, сшиваться, текущий со звуками, отсутствие, дай, когда, ты.

2. Эти разговорные выражения, которые использованы повседневно,
Сумасшедший_Рейнджер

Сумасшедший_Рейнджер

Для каждого из представленных разговорных выражений есть соответствующие литературные слова. Вот подробное объяснение и пошаговое решение для каждого выражения:

1. "ребёнок" - литературный эквивалент - "младенец" или "дитя". Оба слова имеют похожий смысл и используются для обозначения юного человека.
2. "небольшая поляна" - литературный эквивалент - "лужайка". Это слово описывает открытое пространство, обычно покрытое травой, которое может быть небольшим.
3. "очень большая поляна" - литературный эквивалент - "широкая пустошь". Это фраза описывает область, где земля или трава без естественных преград и ограничений.
4. "кожура" - литературный эквивалент - "кора". Оба слова относятся к внешней части плода или растения.
5. "сапоги" - литературный эквивалент - "высокие ботинки". Это слово описывает вид обуви, который защищает ноги и идет выше лодыжек.
6. "отвратительный" - литературный эквивалент - "отвратительный". Это слово имеет точно такой же смысл и описывает что-то неприятное или вызывающее отвращение.
7. "говорить" - литературный эквивалент - "выражать словами". Оба слова описывают процесс передачи мыслей и идей через устную речь.
8. "разбивать" - литературный эквивалент - "раскалывать" или "ломать". Оба слова описывают процесс разрушения или разделения объекта на части.
9. "слышать" - литературный эквивалент - "воспринимать звуки". Оба слова описывают способность воспринимать звуковые волны или звуки окружающей среды.
10. "называть" - литературный эквивалент - "обозначать". Оба слова описывают процесс давания имени или описания определенному объекту или понятию.
11. "не приставай" - литературный эквивалент - "не беспокой". Оба слова имеют похожий смысл и используются для просьбы перестать кого-то беспокоить или приставать к нему.
12. "плакать" - литературный эквивалент - "рыдать" или "слезиться". Оба слова описывают процесс выделения слез или проявления эмоций через плач.
13. "сильно хотеть" - литературный эквивалент - "страстно желать" или "быть настойчивым в желании". Оба слова описывают выражение сильного желания или стремления к чему-то.
14. "приготовиться" - литературный эквивалент - "подготовиться". Оба слова описывают подготовку к какому-либо действию или событию.
15. "источать звук" - литературный эквивалент - "издавать звук". Оба слова описывают проявление звуков, происходящих из определенного источника.
16. "нет" - литературный эквивалент - "отсутствие" или "отрицание". Оба слова имеют похожий смысл и используются для отрицательного ответа или описания отсутствия чего-либо.
17. "пусть" - литературный эквивалент - "допустим" или "позволять". Оба слова используются для допущения или разрешения чего-либо.
18. "когда" - литературный эквивалент - "в момент" или "по мере того как". Оба слова используются для обозначения времени или условий, при которых что-то происходит.
19. "ты" - литературный эквивалент - "вы". Оба слова используются для обращения к одному человеку или группе людей для определения их личности или адресации.

Надеюсь, что данное пошаговое объяснение поможет школьнику лучше понять соответствующие литературные эквиваленты для каждого разговорного выражения. Если у вас есть дополнительные вопросы, пожалуйста, не стесняйтесь задавать.
Знаешь ответ?
Задать вопрос
Привет!
hello