1) як на пальці 2) як камінь з гори котиться 3) як медведиця без вулика 4) як дві краплі снігу 5) як на голці 6) як вовк вітром відняв а) як чайка на хвіст коня б) як кіт на плетеницю в) як на пожежу г) як кошеня на сало ґ) як сірку на воду д) як на океані е) як гриби перед дощем
Рысь
1) Як на пальці - очень просто и легко. Это означает, что что-то очень понятно и легко сделать или понять, как если бы вы смотрели на свои пальцы, они всегда рядом и очень легко видеть.
2) Як камінь з гори котиться - это означает, что что-то происходит очень быстро и неуклонно, как если бы камень начал катиться с горы и не мог остановиться.
3) Як медведиця без вулика - это означает, что кто-то или что-то чувствует себя неуютно и несчастно, как если бы медведица была без своего медвежьего вулика, где она обычно живет.
4) Як дві краплі снігу - это означает, что что-то очень похоже или идентично, как две капли снега, которые могут быть практически одинаковыми, без разницы.
5) Як на голці - это означает, что что-то требует очень большой концентрации внимания или очень трудно сделать, как если бы вы сидели на игле, где вам нужно быть осторожным, чтобы не уколоться.
6) Як вовк вітром відняв - это означает, что что-то произошло очень быстро и неожиданно, как если бы волк быстро убежал от ветра или переместился быстрее, чем другие.
а) Як чайка на хвіст коня - это означает, что что-то произошло очень быстро и легко, без замедления или усилий, как если бы чайка быстро села или приземлилась на хвосте лошади.
б) Як кіт на плетеницю - это означает, что что-то несбыточное или невозможное, как если бы кот пытался удержаться на плетеной косичке, что почти невозможно.
в) Як на пожежу - это означает, что что-то происходит очень быстро и требует немедленного вмешательства или реакции, как ситуация, когда загорается пожар и требуется быстрое тушение огня.
г) Як кошеня на сало - это означает, что что-то очень хорошо идет, как если бы кошеня было очень счастливо или удовлетворено, когда оно вкушает сало.
ґ) Як сірку на воду - это означает, что что-то стало незаметным или исчезло, как когда вы бросаете спичку в воду и она тонет, поэтому ее уже нельзя увидеть.
д) Як на океані - это означает, что что-то происходит в огромных размерах или в огромном количестве, как если бы вы находились на океане и видели удивительное пространство перед вами.
е) Як гриби перед дощем - это означает, что что-то происходит как предвестник чего-то еще более важного или значимого, как когда вы видите много грибов перед наступлением дождя. Это указывает на то, что дождь скоро начнется.
Надеюсь, что эти объяснения помогут вам лучше понять эти поговорки и выражения. Если у вас есть еще вопросы или требуются дополнительные объяснения, не стесняйтесь спрашивать! Я здесь, чтобы помочь.
2) Як камінь з гори котиться - это означает, что что-то происходит очень быстро и неуклонно, как если бы камень начал катиться с горы и не мог остановиться.
3) Як медведиця без вулика - это означает, что кто-то или что-то чувствует себя неуютно и несчастно, как если бы медведица была без своего медвежьего вулика, где она обычно живет.
4) Як дві краплі снігу - это означает, что что-то очень похоже или идентично, как две капли снега, которые могут быть практически одинаковыми, без разницы.
5) Як на голці - это означает, что что-то требует очень большой концентрации внимания или очень трудно сделать, как если бы вы сидели на игле, где вам нужно быть осторожным, чтобы не уколоться.
6) Як вовк вітром відняв - это означает, что что-то произошло очень быстро и неожиданно, как если бы волк быстро убежал от ветра или переместился быстрее, чем другие.
а) Як чайка на хвіст коня - это означает, что что-то произошло очень быстро и легко, без замедления или усилий, как если бы чайка быстро села или приземлилась на хвосте лошади.
б) Як кіт на плетеницю - это означает, что что-то несбыточное или невозможное, как если бы кот пытался удержаться на плетеной косичке, что почти невозможно.
в) Як на пожежу - это означает, что что-то происходит очень быстро и требует немедленного вмешательства или реакции, как ситуация, когда загорается пожар и требуется быстрое тушение огня.
г) Як кошеня на сало - это означает, что что-то очень хорошо идет, как если бы кошеня было очень счастливо или удовлетворено, когда оно вкушает сало.
ґ) Як сірку на воду - это означает, что что-то стало незаметным или исчезло, как когда вы бросаете спичку в воду и она тонет, поэтому ее уже нельзя увидеть.
д) Як на океані - это означает, что что-то происходит в огромных размерах или в огромном количестве, как если бы вы находились на океане и видели удивительное пространство перед вами.
е) Як гриби перед дощем - это означает, что что-то происходит как предвестник чего-то еще более важного или значимого, как когда вы видите много грибов перед наступлением дождя. Это указывает на то, что дождь скоро начнется.
Надеюсь, что эти объяснения помогут вам лучше понять эти поговорки и выражения. Если у вас есть еще вопросы или требуются дополнительные объяснения, не стесняйтесь спрашивать! Я здесь, чтобы помочь.
Знаешь ответ?