1. What is the correct form of the phrase toy boy in English? 2. How do you rephrase dress girl in English?

1. What is the correct form of the phrase "toy boy" in English?
2. How do you rephrase "dress girl" in English?
3. How would you say "game boy" in English?
4. Please give the English equivalent of "food dog."
5. How should the phrase "plate mum" be correctly translated into English?
6. How do you rephrase "bag teacher" in English?
7. Provide the English translation for "ball child."
8. Please give the English equivalent of "car father."
9. How would you say "flower granny" in English?

Exercise #2:
1. What is the English equivalent of "game son"?
2. How should "mark child" be correctly translated into English?
3. What is the English translation for "life dog"?
4. How would you say "club cat" in English?
5. How do you rephrase "climate England" in English?
6. Provide the English equivalent of "history Russia."
7. What is the correct form of "a problem family" in English?
8. How should "dinner dad" be correctly translated into English?
9. What is the English translation for "book grandma"?
Artur

Artur

1. Правильная форма фразы "toy boy" на английском языке - "boy toy".
2. Другой вариант выражения "dress girl" на английском языке - "girl in a dress".
3. "Game boy" на английском языке означает "игровой мальчик" или "мальчик для игр".
4. Английский эквивалент выражения "food dog" - "собака-охранник" или "охранник" (security dog или guard dog).
5. Фразу "plate mum" корректно перевести на английский язык можно как "мама с тарелкой" или "мама за столом" (mum with a plate или mum at the table).
6. Другой вариант выражения "bag teacher" - "teacher with a bag" или "teacher carrying a bag".
7. Английский перевод для выражения "ball child" - "ребенок с мячом" или "ребенок, играющий в мяч" (child with a ball или child playing with a ball).
8. Английский эквивалент фразы "car father" - "отец на машине" или "отец, который водит машину" (father with a car или father driving a car).
9. Выражение "flower granny" на английском языке означает "бабушка с цветами" или "бабушка, которая любит цветы" (granny with flowers или flower-loving granny).

Упражнение 2:
1. Английский эквивалент выражения "game son" - "сын для игр" или "сын, который играет" (son for games или son who plays).
2. Фразу "mark child" можно корректно перевести на английский язык как "ребенок с оценкой" или "ребенок, оцененный" (child with a mark или child assessed).
Знаешь ответ?
Задать вопрос
Привет!
hello