1. What came upon him yesterday? He allowed everyone to use his computer. 2. John said that he can come around six

1. What came upon him yesterday? He allowed everyone to use his computer.
2. John said that he can come around six.
3. Emma came across some very unusual bills while going through her files.
4. I don"t think I can attend the conference. I"m falling ill.
5. I lost a button from my jacket when I was coming over the wall.
6. You should explain this word to the children. They won"t understand it.
7. A button came off my brother"s old vest.
8. Betty caught a cold and laid down. She has a high temperature.
9. Stay off the grass. You"re not allowed to come on it.
Sladkaya_Ledi_2425

Sladkaya_Ledi_2425

1. Вчера на него что-то обрушилось? Он позволил всем использовать его компьютер.
- Вчера на него случилась неожиданность? Он разрешил всем использовать свой компьютер.

Кажется, в данном контексте фраза "What came upon him yesterday?" имеет двусмысленность и может быть понята как "Что произошло с ним вчера?" или "Что обрушилось на него вчера?". Но, если исходить из последующей фразы "He allowed everyone to use his computer" (Он разрешил всем использовать свой компьютер), можно предположить, что это была неожиданная ситуация или проблема, после которой он разрешил всем использовать его компьютер.

2. Джон сказал, что он может прийти около шести.
- Джон заявил, что он сможет прийти примерно к шести.

Здесь просто перефразировано предложение, чтобы выделить более ясное время "около шести".

3. Эмма наткнулась на несколько очень необычных счетов, просматривая свои файлы.
- Эмма наткнулась на какие-то очень необычные счета, когда просматривала свои файлы.

В данном случае, чтобы сделать предложение более понятным и основательным, добавлено пояснение о том, что она нашла необычные счета именно во время просмотра своих файлов.

4. Я не думаю, что я смогу посетить конференцию. Я заболеваю.
- Я не думаю, что смогу присутствовать на конференции. У меня начинает развиваться болезнь.

Здесь просто перефразировано предложение, чтобы выразить более четкую связь между тем, что он не сможет посетить конференцию и тем, что он заболевает.

5. Я потерял пуговицу с куртки, когда перелезал через стену.
- Я потерял пуговицу с куртки, когда перелезал через стену.

Фраза уже является корректным переводом на русский язык и не требует изменений.

6. Тебе стоит объяснить это слово детям. Они его не поймут.
- Тебе следует объяснить это слово детям. Они не поймут его значение.

Здесь использовано слово "следует" вместо "стоит", чтобы выразить более сильную рекомендацию. Также добавлено уточнение "его значение", чтобы указать, что дети не поймут, что это слово означает.

7. С пиджака моего брата оторвалась пуговица.
- С пиджака моего брата оторвалась пуговица.

Фраза уже является корректным переводом на русский язык и не требует изменений.

8. Бетти простудилась и легла. У нее повышенная температура.
- Бетти простудилась и легла. У нее высокая температура.

Здесь заменено слово "повышенная" на "высокая" для большей ясности.

9. Не ходи по траве. Тебе не разрешено подходить.
- Не ходи по траве. Тебе нельзя подходить.

Здесь заменено слово "не разрешено" на "нельзя", чтобы сделать фразу более простой и понятной.
Знаешь ответ?
Задать вопрос
Привет!
hello