1. The boy helped us to find the way to the railway station. 2. He would rather die than betray his friends. 3

1. The boy helped us to find the way to the railway station.
2. He would rather die than betray his friends.
3. Why not start out now? We cannot wait for the rain to stop.
4. You"ll be better tomorrow. You may come and dine with us.
5. Don"t let us get worried. There are a hundred things to be done.
6. We had better make haste.
7. You ought not to speak to the dean like that.
8. What made you think so?
9. "Thanks," Andrew answered, "I"d rather see the cases myself."
10. He was made to obey the rules.
11. I thought I would rather get to the gallery alone, but I was obliged.
Звонкий_Спасатель_8027

Звонкий_Спасатель_8027

1. Мальчик помог нам найти путь до железнодорожной станции. В составе данного предложения одна сложноподчиненная часть, где "The boy" - подлежащее, "helped" - сказуемое, "us to find the way to the railway station" - дополнение.
2. Ему лучше умереть, чем предать своих друзей. В данной конструкции имеется союзное слово "rather", которое выражает предпочтение, а "die" и "betray" являются сравнительными формами глаголов, связанными союзом "than".
3. Почему бы не начать сейчас? Мы не можем ждать, пока дождь прекратится. Данное предложение является вопросительным, в нем присутствует модальный глагол "cannot" и инфинитив "to stop".
4. Ты поправишься завтра. Ты можешь прийти и поужинать с нами. В данной фразе используется модальный глагол "may", выражающий разрешение, а также инфинитив "to come" и инфинитив "to dine".
5. Не позволяй нам беспокоиться. Есть еще сто дел, которые необходимо сделать. В этом предложении присутствует модальный глагол "let" с местоимением "us", который используется для выражения разрешения.
6. Нам лучше поторопиться. Здесь "had better" выражает рекомендацию или совет, а "make haste" означает "поторопиться".
7. Ты не должен так разговаривать с деканом. В данном предложении используется модальный глагол "ought" с частицей "not", который указывает на непрошедшее действие.
8. Что заставило тебя так подумать? Здесь "made" выражает причину или причину действия, а "think" - глагол мышления.
9. "Спасибо", ответил Эндрю, "я предпочел бы видеть дела своими глазами". В данном предложении используется сравнительная конструкция с помощью "rather", а также инфинитив "to see".
10. Его заставили подчиняться правилам. В данном предложении "made" означает принудить, а инфинитив "to obey" указывает на действие, которое произошло в результате принуждения.
11. Я думал, что лучше было бы добраться до галереи одному, но я был вынужден... В данной фразе используется модальный глагол "would rather", выражающий предпочтение, а также инфинитив "to get" и инфинитив "to be obliged".
Знаешь ответ?
Задать вопрос
Привет!
hello