1) Sometimes the chatterbox can play the leading role, you won"t figure him out right away, you won"t understand right away.
2) Everyone felt like they were in seventh heaven.
3) There is a special type of HUNTERS, for whom hunting is a second nature.
4) With a strong leader, it"s not embarrassing to play a supporting role.
5) It is not always possible to get firsthand news, sometimes you have to settle for information from third parties. Hint: 1) To be the main person in something; 2) to be extremely happy; 3) one of the defining traits or inclinations of a person; 4) to be subordinate rather than the main person in something; 5) to find out, hear something from eyewitnesses.
2) Everyone felt like they were in seventh heaven.
3) There is a special type of HUNTERS, for whom hunting is a second nature.
4) With a strong leader, it"s not embarrassing to play a supporting role.
5) It is not always possible to get firsthand news, sometimes you have to settle for information from third parties. Hint: 1) To be the main person in something; 2) to be extremely happy; 3) one of the defining traits or inclinations of a person; 4) to be subordinate rather than the main person in something; 5) to find out, hear something from eyewitnesses.
Zagadochnyy_Les
1) Иногда болтун может играть главную роль, вас сразу не разберешь, вы не поймете сразу.
Обоснование: В данном контексте "chatterbox" означает "болтун" или "разговорчивый человек". Все остальные слова в предложении несложные для понимания, но фраза "you won"t figure him out right away, you won"t understand right away" может вызвать затруднение. В данной фразе описывается ситуация, в которой болтливый человек (chatterbox) играет главную роль (plays the leading role) в чем-то, но его нельзя сразу распознать (figure him out) или понять (understand) сразу. То есть, человек с таким поведением исключительно коммуникативен и привлекает внимание к себе.
2) Все чувствовали себя на седьмом небе.
Обоснование: Фраза "на седьмом небе" означает, что все чувствуют себя чрезвычайно счастливыми и восторженными. В данном случае фраза выражает высокий уровень радости и удовлетворения у всех присутствующих.
3) Существует особый тип ОХОТНИКОВ, для которых охота - это вторая природа.
Обоснование: Данное предложение показывает, что существуют люди, которые очень хорошо разбираются в охоте и у которых она является естественным и врожденным умением или наклонностью (second nature).
4) При наличии сильного лидера, не стыдно играть второстепенную роль.
Обоснование: Это предложение описывает ситуацию, в которой человек не стесняется (it"s not embarrassing) играть второстепенную роль (play a supporting role), когда рядом с ним находится сильный лидер (strong leader). То есть, благодаря присутствию такого лидера, человек может чувствовать себя комфортно и спокойно, не боясь занимать подчиненную позицию.
5) Не всегда возможно получить новости из первых рук, иногда приходится довольствоваться информацией от третьих лиц.
Обоснование: В данном предложении описывается ситуация, когда не всегда возможно получить информацию или новости непосредственно от источника (firsthand), и приходится ограничиваться информацией, переданной через посредников или третьих лиц (from third parties). То есть, иногда приходится полагаться на то, что другие люди рассказывают о событиях, так как мы сами не можем быть свидетелями.
Обоснование: В данном контексте "chatterbox" означает "болтун" или "разговорчивый человек". Все остальные слова в предложении несложные для понимания, но фраза "you won"t figure him out right away, you won"t understand right away" может вызвать затруднение. В данной фразе описывается ситуация, в которой болтливый человек (chatterbox) играет главную роль (plays the leading role) в чем-то, но его нельзя сразу распознать (figure him out) или понять (understand) сразу. То есть, человек с таким поведением исключительно коммуникативен и привлекает внимание к себе.
2) Все чувствовали себя на седьмом небе.
Обоснование: Фраза "на седьмом небе" означает, что все чувствуют себя чрезвычайно счастливыми и восторженными. В данном случае фраза выражает высокий уровень радости и удовлетворения у всех присутствующих.
3) Существует особый тип ОХОТНИКОВ, для которых охота - это вторая природа.
Обоснование: Данное предложение показывает, что существуют люди, которые очень хорошо разбираются в охоте и у которых она является естественным и врожденным умением или наклонностью (second nature).
4) При наличии сильного лидера, не стыдно играть второстепенную роль.
Обоснование: Это предложение описывает ситуацию, в которой человек не стесняется (it"s not embarrassing) играть второстепенную роль (play a supporting role), когда рядом с ним находится сильный лидер (strong leader). То есть, благодаря присутствию такого лидера, человек может чувствовать себя комфортно и спокойно, не боясь занимать подчиненную позицию.
5) Не всегда возможно получить новости из первых рук, иногда приходится довольствоваться информацией от третьих лиц.
Обоснование: В данном предложении описывается ситуация, когда не всегда возможно получить информацию или новости непосредственно от источника (firsthand), и приходится ограничиваться информацией, переданной через посредников или третьих лиц (from third parties). То есть, иногда приходится полагаться на то, что другие люди рассказывают о событиях, так как мы сами не можем быть свидетелями.
Знаешь ответ?