1. Rewrite the following sentences by applying the technique of semantic development. 1. Some tears formed in her eyes. 2. It"s about time you realized the danger of your situation. 3. At this point, the girl broke down again and was unable to continue speaking because of her tears. Then she gained control over her crying. 4. She wasn"t down. I mean she wasn"t feeling like she wanted to end her life or anything like that. 5. I always made an effort to outdo Strickland, as he was a player who scorned the opponent he defeated; his joy in winning made defeat harder to bear. However, if he was defeated, he handled it
Космическая_Панда
Можно провести переформулировку данных предложений, применяя технику семантического развития:
1. В ее глазах появились слезы. Объяснение: здесь мы заменили "some tears formed" на "появились слезы" для выражения того же смысла, но более ясно и наглядно.
2. Пора тебе осознать опасность своей ситуации. Объяснение: здесь мы перефразировали идиоматическое выражение "it"s about time" как "пора тебе", а также добавили "осознать опасность" для более ясного выражения смысла.
3. В этот момент девочка опять расплакалась и не могла продолжать говорить из-за слез. Затем она смогла контролировать свои слезы. Объяснение: здесь мы разделили предложение на два, чтобы сделать его более четким и понятным. В первом предложении описывается плач и невозможность говорить, а во втором - успешное преодоление и контроль над слезами.
4. Она не была в унынии. Я имею в виду, что она не чувствовала, что хочет окончить свою жизнь или что-то в этом роде. Объяснение: здесь мы перефразировали предложение, чтобы более ясно описать смысл. Заменили "she wasn"t down" на "она не была в унынии" и добавили объяснение о том, что она не хотела закончить свою жизнь.
5. Я всегда старался превзойти Стрикленда, так как он был игроком, который презирал поверженного соперника; его радость от победы делала поражение труднее пережить. Однако, если... Объяснение: здесь мы сохраняли смысл и структуру оригинального предложения, но улучшали стиль и язык. Заменили "I always made an effort to outdo Strickland" на "Я всегда старался превзойти Стрикленда" и добавили описание его отношения к поверженному сопернику.
Надеюсь, что эти переформулировки помогут понять и лучше запомнить смысл предложений. Если возникнут еще вопросы или потребуется дополнительная помощь, пожалуйста, сообщите.
1. В ее глазах появились слезы. Объяснение: здесь мы заменили "some tears formed" на "появились слезы" для выражения того же смысла, но более ясно и наглядно.
2. Пора тебе осознать опасность своей ситуации. Объяснение: здесь мы перефразировали идиоматическое выражение "it"s about time" как "пора тебе", а также добавили "осознать опасность" для более ясного выражения смысла.
3. В этот момент девочка опять расплакалась и не могла продолжать говорить из-за слез. Затем она смогла контролировать свои слезы. Объяснение: здесь мы разделили предложение на два, чтобы сделать его более четким и понятным. В первом предложении описывается плач и невозможность говорить, а во втором - успешное преодоление и контроль над слезами.
4. Она не была в унынии. Я имею в виду, что она не чувствовала, что хочет окончить свою жизнь или что-то в этом роде. Объяснение: здесь мы перефразировали предложение, чтобы более ясно описать смысл. Заменили "she wasn"t down" на "она не была в унынии" и добавили объяснение о том, что она не хотела закончить свою жизнь.
5. Я всегда старался превзойти Стрикленда, так как он был игроком, который презирал поверженного соперника; его радость от победы делала поражение труднее пережить. Однако, если... Объяснение: здесь мы сохраняли смысл и структуру оригинального предложения, но улучшали стиль и язык. Заменили "I always made an effort to outdo Strickland" на "Я всегда старался превзойти Стрикленда" и добавили описание его отношения к поверженному сопернику.
Надеюсь, что эти переформулировки помогут понять и лучше запомнить смысл предложений. Если возникнут еще вопросы или потребуется дополнительная помощь, пожалуйста, сообщите.
Знаешь ответ?