1. Quand il mangera, il prendra son chapeau et son imperméable et sortira. 2. Monsieur Roussel appellera

1. Quand il mangera, il prendra son chapeau et son imperméable et sortira.
2. Monsieur Roussel appellera le commissariat de police dès qu"il remarquera la disparition de sa bague.
3. Après avoir réparé leur avion, les aviateurs essayeront de décoller.
4. Après que sa mère lui aura parlé, il se mettra enfin au...
Lvica

Lvica

1. Когда он будет есть, он возьмет свою шляпу и плащ и выйдет.
Обратите внимание, что фраза "Quand il mangera" использует будущее время в французском языке, чтобы выразить действие, которое произойдет в будущем. В данном случае, перевод на русский язык будет с использованием будущего времени, включая слово "будет".

2. Господин Руссель позвонит в полицейский участок, как только заметит пропажу своего кольца.
В этом предложении используется конструкция "dès qu"il remarquera", которая переводится как "как только заметит".

3. После ремонта их самолета, авиаторы попытаются взлететь.
Фраза "Après avoir réparé leur avion" указывает на время, после которого произойдет следующее действие. После ремонта самолета, авиаторы будут пытаться взлететь.

4. После того, как его мама с ним поговорит, он, наконец, примет решение.
В данном случае, используется конструкция "Après que sa mère lui aura parlé", которая указывает на последовательность действий. После того, как его мама с ним поговорит, он примет решение.
Знаешь ответ?
Задать вопрос
Привет!
hello