1) Письмо было доставлено с трудом.
2) Оно было вывезено из Союза она одной героической француженкой...
3) Это конкретное письмо.
4) Я пропускаю несколько параграфов, которые имеют личный характер.
5) И после этого: "Твоя эмиграция – не личное дело.
6) Если нет, то ты не являешься писателем, а просто съемщиком квартиры.
7) Ты пытался уйти, чтобы рассказать о нас и о всем остальном в мелочах.
8) Все остальное подрывает достоинство писателя.
9) Ты ехал не за джинсами и не за подержанной автомашиной.
10) Ты ехал - чтобы рассказать.
11) Итак, будь в курсе.
12) Говорят, что вы стали американцами.
2) Оно было вывезено из Союза она одной героической француженкой...
3) Это конкретное письмо.
4) Я пропускаю несколько параграфов, которые имеют личный характер.
5) И после этого: "Твоя эмиграция – не личное дело.
6) Если нет, то ты не являешься писателем, а просто съемщиком квартиры.
7) Ты пытался уйти, чтобы рассказать о нас и о всем остальном в мелочах.
8) Все остальное подрывает достоинство писателя.
9) Ты ехал не за джинсами и не за подержанной автомашиной.
10) Ты ехал - чтобы рассказать.
11) Итак, будь в курсе.
12) Говорят, что вы стали американцами.
Артемовна
1) На мой взгляд, письмо было доставлено с трудом, потому что возникли определенные препятствия или сложности при его передаче получателю. Возможно, это связано с тем, что доставка производилась в отдаленное место или через сложные условия, например, во время неблагоприятных погодных условий или во время конфликта.
2) Фраза "Оно было вывезено из Союза она одной героической француженкой" указывает на то, что письмо было вынуто из Советского Союза благодаря усилиям одной храброй французской женщины. Возможно, эта женщина рисковала своей безопасностью или сталкивалась с препятствиями, чтобы доставить письмо получателю.
3) Речь идет о конкретном письме, которое имеет особое значение или важность для отправителя или получателя. Возможно, оно содержит важную информацию, эмоциональное послание или важные сведения, которые требуют особого внимания.
4) Выражение "Я пропускаю несколько параграфов, которые имеют личный характер" указывает на то, что автор письма решил пропустить некоторую информацию или часть содержания, которая относится к его личной жизни или интимным подробностям. Вероятно, это связано с желанием сохранить приватность или не раскрывать некоторые личные темы.
5) Фраза "Твоя эмиграция – не личное дело" указывает на то, что отправитель письма считает эмиграцию, то есть переезд в другую страну, чем-то общественным и важным, не только для самого писателя, но и для окружающих людей или общества в целом. Возможно, автор письма хочет подчеркнуть, что эта перемена имеет влияние на многих людей и не ограничивается только его личными интересами.
6) Фраза "Если нет, то ты не являешься писателем, а просто съемщиком квартиры" предполагает, что для автора письма писательство означает не только создание литературных произведений, но и ответственность за передачу информации и рассказ о происходящем в мире. Таким образом, автор утверждает, что истинный писатель должен быть заботливым наблюдателем и передавать свои наблюдения и опыт другим людям, а не только быть пассивным наблюдателем жизни.
7) Фраза "Ты пытался уйти, чтобы рассказать о нас и о всем остальном в мелочах" указывает на то, что отправитель письма ожидал, что адресат, возможно, выезжал из страны, чтобы иметь возможность рассказать о своей жизни и событиях, происходящих вокруг него, с подробностями и деталями (в мелочах). Возможно, это связано с тем, что отправитель хотел, чтобы адресат поделился своими впечатлениями и опытом со своими близкими или общественностью.
8) Фраза "Все остальное подрывает достоинство писателя" указывает на то, что отправитель считает, что те "мелочи" или несущественные подробности, которые были пропущены, могут негативно влиять на авторитет и значимость писателя. Возможно, адресату письма предлагается быть более внимательным, точным и сосредоточенным на важных и значимых деталях и событиях.
9) Фраза "Ты ехал не за джинсами и не за подержанной автомашиной" указывает на то, что целью путешествия адресата не было получение материальных благ, таких как джинсы или подержанная автомашина. Вместо этого, отправитель предполагает, что адресат стремится к достижению чего-то более значимого или важного, вероятно, к передаче информации или реализации своих творческих устремлений.
10) Фраза "Ты ехал - чтобы рассказать" указывает на то, что одной из основных целей адресата путешествия было рассказать о чем-то, возможно, о своей жизни, опыте или теме, которая важна для него. Возможно, адресат хочет поделиться своими мыслями, впечатлениями и знаниями с другими людьми.
11) Фраза "Итак, будь в курсе" представляет собой заключительное предложение, которое может служить призывом к адресату быть внимательным, информированным и в состоянии знать или понимать текущую ситуацию, события или информацию. Вероятно, отправитель хочет, чтобы адресат интересовался и активно воспринимал информацию о том, что происходит в мире.
12) Фраза "Говорят, что вы стали американцами" указывает на то, что есть информация или слухи о том, что адресат приобрел американское гражданство или стал частью американского общества. Возможно, это связано с его эмиграцией или длительным пребыванием в Соединенных Штатах.
2) Фраза "Оно было вывезено из Союза она одной героической француженкой" указывает на то, что письмо было вынуто из Советского Союза благодаря усилиям одной храброй французской женщины. Возможно, эта женщина рисковала своей безопасностью или сталкивалась с препятствиями, чтобы доставить письмо получателю.
3) Речь идет о конкретном письме, которое имеет особое значение или важность для отправителя или получателя. Возможно, оно содержит важную информацию, эмоциональное послание или важные сведения, которые требуют особого внимания.
4) Выражение "Я пропускаю несколько параграфов, которые имеют личный характер" указывает на то, что автор письма решил пропустить некоторую информацию или часть содержания, которая относится к его личной жизни или интимным подробностям. Вероятно, это связано с желанием сохранить приватность или не раскрывать некоторые личные темы.
5) Фраза "Твоя эмиграция – не личное дело" указывает на то, что отправитель письма считает эмиграцию, то есть переезд в другую страну, чем-то общественным и важным, не только для самого писателя, но и для окружающих людей или общества в целом. Возможно, автор письма хочет подчеркнуть, что эта перемена имеет влияние на многих людей и не ограничивается только его личными интересами.
6) Фраза "Если нет, то ты не являешься писателем, а просто съемщиком квартиры" предполагает, что для автора письма писательство означает не только создание литературных произведений, но и ответственность за передачу информации и рассказ о происходящем в мире. Таким образом, автор утверждает, что истинный писатель должен быть заботливым наблюдателем и передавать свои наблюдения и опыт другим людям, а не только быть пассивным наблюдателем жизни.
7) Фраза "Ты пытался уйти, чтобы рассказать о нас и о всем остальном в мелочах" указывает на то, что отправитель письма ожидал, что адресат, возможно, выезжал из страны, чтобы иметь возможность рассказать о своей жизни и событиях, происходящих вокруг него, с подробностями и деталями (в мелочах). Возможно, это связано с тем, что отправитель хотел, чтобы адресат поделился своими впечатлениями и опытом со своими близкими или общественностью.
8) Фраза "Все остальное подрывает достоинство писателя" указывает на то, что отправитель считает, что те "мелочи" или несущественные подробности, которые были пропущены, могут негативно влиять на авторитет и значимость писателя. Возможно, адресату письма предлагается быть более внимательным, точным и сосредоточенным на важных и значимых деталях и событиях.
9) Фраза "Ты ехал не за джинсами и не за подержанной автомашиной" указывает на то, что целью путешествия адресата не было получение материальных благ, таких как джинсы или подержанная автомашина. Вместо этого, отправитель предполагает, что адресат стремится к достижению чего-то более значимого или важного, вероятно, к передаче информации или реализации своих творческих устремлений.
10) Фраза "Ты ехал - чтобы рассказать" указывает на то, что одной из основных целей адресата путешествия было рассказать о чем-то, возможно, о своей жизни, опыте или теме, которая важна для него. Возможно, адресат хочет поделиться своими мыслями, впечатлениями и знаниями с другими людьми.
11) Фраза "Итак, будь в курсе" представляет собой заключительное предложение, которое может служить призывом к адресату быть внимательным, информированным и в состоянии знать или понимать текущую ситуацию, события или информацию. Вероятно, отправитель хочет, чтобы адресат интересовался и активно воспринимал информацию о том, что происходит в мире.
12) Фраза "Говорят, что вы стали американцами" указывает на то, что есть информация или слухи о том, что адресат приобрел американское гражданство или стал частью американского общества. Возможно, это связано с его эмиграцией или длительным пребыванием в Соединенных Штатах.
Знаешь ответ?