1) Найти примеры транскрибирования, транслитерации, калькирования, приемов добавления, опущения, генерализации

1) Найти примеры транскрибирования, транслитерации, калькирования, приемов добавления, опущения, генерализации, конкретизации, модуляции/смыслового развития, контекстуальной замены (окказионального соответствия), целостного преобразования и приема перемещения.
a. Bold and courageous struggle. - Смелая и мужественная борьба.
b. I don"t blame them. - Я не осуждаю их.
c. Ohio - Огайо.
d. The boy is at school. - Мальчик находится в школе.
e. She bought some oolong. - Она купила немного улун
Putnik_S_Zvezdoy

Putnik_S_Zvezdoy

Напоминаю, что транскрибирование - это перевод слова или выражения из одной графической формы записи в другую, тем самым передавая его звуковое произношение. Транслитерация – это процесс передачи букв и звуков одной азбуки в буквы и звуки другой. Калькирование - это буквальное перенесение конструкции или выражения из одного языка в другой. Прием добавления предполагает введение в чужой язык нового элемента. Опущение – это игнорирование либо удаление одного или нескольких элементов из языка. Генерализация – это создание новых форм или разновидностей на основе существующего языка. Конкретизация – это уточнение, детализация или преобразование общего смысла в конкретный. Модуляция/смысловое развитие – это изменение значения слова или выражения в другом контексте. Контекстуальная замена (окказиональное соответствие) представляет собой замену слова или выражения на другое, чтобы вписать его в конкретный контекст. Целостное преобразование - это изменение всей структуры предложения или выражения. Прием перемещения предполагает перестановку слов или фраз в предложении или выражении.

а. Смелая и мужественная борьба:
Это пример использования приема генерализации, где слово "смелая" является обобщенным понятием для "bold" и "мужественная" – для "courageous". Оба значимых атрибута объединяются в одно предложение для передачи смысла.

b. Я не осуждаю их:
В данном случае использован прием калькирования, где слово "осуждаю" переводится на русский язык из английского языка без изменения. В английском языке данное выражение было выражено как "I don"t blame them".

c. Огайо:
Транслитерация состояла в передаче английского названия "Ohio" на русский язык. В данном примере было использовано звукописание, и поэтому слово "Ohio" транслитерируется как "Огайо".

d. Мальчик находится в школе:
В данном примере не использовался какой-либо определенный прием, так как исходное предложение уже является переводом на русский. В данном случае исходное предложение на английском "The boy is at school" было переведено на русский язык без использования приемов.

e. Она купила немного улун:
В данном примере также не использовалось никаких определенных приемов, так как исходное предложение на английском "She bought some oolong" было переведено на русский язык без изменений.

Есть ли еще вопросы, которые я могу вам помочь решить?
Знаешь ответ?
Задать вопрос
Привет!
hello